Czytasz posty znalezione dla słów: po polsku film





Temat: MULTIMEDIALNY MULTIMEDIALNY KURS NAUKI PHP + MYSQL !!!!!!!!!
PHP i MySQL video to pakiet 30 filmów AVI. Cały kurs przeprowadzi cię przez kolejne etapy nauki tych dwóch narzędzi do tworzenia dynamicznych stron internetowych i budowy baz danych.

FILMY Z DOBRĄ JAKOŚCIĄ I PO POLSKU. Film robiony przez polaka na polskich programach itp.

Rozdziały:
1. Niezbędne narzędzie do pracy z PHP i MySQL
2. Pierwszy skrypt PHP
3. Komentarze
4. Wprowadzenie zmiennych
5. Typy zmiennych
6. Operatory arytmetyczne
7. Instrukcje warunkowe
8. Pętla DO WHILE
9. Pętla FOR
10. Pętla WHILE
11. Tworzenie formularzy w HTML
12. Przetwarzanie formularza
13. Odczyt pliku
14. Zapis do pliku
15. Połączenie z bazą danych, MySQL Monitor
16. Zakładanie bazy danych
17. Tworzenie tabeli
18. Praca z tabelami
19. Umieszczanie danych w tabeli
20. Zmiana danych
21. Zapytania do bazy danych
22. Zapytania złożone
23. Sortowanie
24. Nawiązania połączenia z bazą danych z wykorzystaniem PHP
25. Połączenie z serwerem i wybór docelowej bazy danych
26. Zapytanie i pobranie danych z poziomu języka PHP
27. Wyszukiwarka i zapytania złożone
28. Dodawania produktów do bazy danych
29. Usuwanie produktów z bazy danych
30. Narzędzie PHP MyAdmin

Download:

/>
KUNIEC

Zapraszam do pobierania, dzisiaj zostały wrzucone na serwerek
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: kilka pytan odnosnie filmow
6. filmy sa wymieszane jak leci. trzeba samemu szukac. filmy po polsku sa w jakosci hd. masz w telewizji n mozliwosc pozycznaia filmow przez siec. kodek o ktorym mowisz jest kodekiem do obslugi obrazow wysokich rozdzielczosci. mp3 jest formatem musycznym a ac3 kodekiem (filtrem jak kto woli) do odtwarzania sciezki dzwiekowej w filmach najczesciej. format rmvb jest najgorszym formatem pozniewaz jest to zazwyczaj okrojona wersja formatu avi. cierpi na tym dzwiek i obraz ale z reguly pliki zajmuja mniej miesca
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: filmy online
poszukuje stron na których można by było obejrzeć najnowsze jak i zarówno te starsze filmy po polsku jak i po angielsku
mam jedną taka stronę ale ona jest że tak powiem zwalona bo prawie każdy film ma spóźnienie tzn obraz się spóźnia a dźwięk jest szybciej...

za propozycje stron ++++++++

a ta strona którą ja mam to:

http://3we.pl/index.php?option=com_content&view=category&id=199&Itemid=293
KUNIEC
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: shrek 3 harry potter

ales ty tępy
chodzi mi o dvdripy tych filmów po polsku przeciez wiadomo ze sa po polsku ale kinówki to po co bym prosił i pytam sie kiedy wychodza wersje dvdrip tych filmow np. 3 pazdziernika shrek 3 4 pazdiernika harry potter zakon feniksa
'TRUDNE ??????!111111


nie napisales ze chodzi ci o wersje z dubbingiem czy lektorem więc luzuj i nie tym tonem! poza tym harry potter juz jest po angielsku...
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Kurs Szablonów
Poszukuję kursu robienia szablonów na allegro w formie filmów po polsku
chodzi mi o mniej więcej coś takiego http://allegro.pl/item285357225_kurs_tworzenia_szablonow_allegro_zarabiaj_na_tym_.html
prosze o jak najszybszą pomoc Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: filmy amv
proszę o jakieś filmy po polsku lub z wtopionymi napisami w formacie amv

za każdy +++ lub jakaś stronka z filmami w tym formacie



ŻEBY NIE BYŁO CZEGOŚ TAKIEGO KONWERTUJ SOBIE !!!!!!!!!



tylko filmy amv lub strony z tak owymi ( google znam dobrze ) Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Harry potter i czara ognia oraz zakon fenixa
Poszukuje tych filmow po polsku najlepiej w Wersji DVDR
Nazwa:Harry potter i czara ognia
Rok Wydania: 2006
Jezyk:polski
DVDR najlepiej na rapidsahre

Nazwa:Harry potter i zakon fenixa
Rok Wydania: 2007
Jezyk:polski
wersja DVDR
najlepiej na /> Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: House of Wax Lektor
Szukam linkow do tego filmu (po polsku "Dom woskowych ciał") oczywiscie z polskim lektorem koniecznie na Na forum sa linki z lektorem ale na a linki z rapida nie sa podpisane w jakim jezyku sa(tylko jedne sa po rusku:( Tak wiec za podanie nowych linkow albo wskazanie ktore z tamtych (w dziale Download) sa po polsku daje ++++++
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Jeśli poszukujesz muzyki,filmu,gry to wejdż tutaj
szukam dwóch filmów:
1. Gor (1988)
więcej o tym filmie tu:

http://www/f131342/Gor,(1988)
KUNIEC
lub tu:

http://www.imdb.com/title/tt0095241/
KUNIEC
2. Outlaw of Gor
więcej tu:

http://www/f196406/Outlaw+of+Gor,(1989)
KUNIEC
lub tu:

http://www.imdb.com/title/tt0098048/
KUNIEC
niestety nie znalazłem polskich opisów ale kiedyś widziałem te filmy na vhs i były o nauczycielu jak dobrze pamiętam który przenosi się do krainy o nazwie Gor
może ktoś wie gdzie można znaleźć te filmy po polsku (może jakiś vhs rip albo coś) lub dorzuci jakieś linki do polskich napisów podejrzewam że proszę o cud ale kto wie może jednak coś się znajdzie
a tak przy okazji tomaszspr dzięki za wszystkie filmy wielkie dzięki!!!
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Jeśli poszukujesz muzyki,filmu,gry to wejdż tutaj

szukam dwóch filmów:
1. Gor (1988)
więcej o tym filmie tu:
http://www/f131342/Gor,(1988)

lub tu:

http://www.imdb.com/title/tt0095241/
KUNIEC
2. Outlaw of Gor
więcej tu:

http://www/f196406/Outlaw+of+Gor,(1989)
KUNIEC
lub tu:

http://www.imdb.com/title/tt0098048/
KUNIEC
niestety nie znalazłem polskich opisów ale kiedyś widziałem te filmy na vhs i były o nauczycielu jak dobrze pamiętam który przenosi się do krainy o nazwie Gor
może ktoś wie gdzie można znaleźć te filmy po polsku (może jakiś vhs rip albo coś) lub dorzuci jakieś linki do polskich napisów podejrzewam że proszę o cud ale kto wie może jednak coś się znajdzie
a tak przy okazji tomaszspr dzięki za wszystkie filmy wielkie dzięki!!!
nie wiem jak to napisac, ale potrzebuje muzyki z gry final fantasy

http://pl.youtube.com/watch?v=l-EH6r9sSmQ

tu jest jedna z piosenek z tej gry


Ta muzyka jest na forum.Nie bój sie wyszukiwarka nie gryzie
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: filmy

300:


Transformers:


KUNIEC

Disturbia(Niepokój):


KUNIEC

Harry Potter i Zakon Feniksa:


KUNIEC

Te strony widzialem i nie ma na nich filmu po polsku tylko z napisami.
Moga byc nawet linki z innych forum
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: How to make a theme PL
How to make a theme 1 czesc [RMVB] PL:

Jest to prawie 2 godzinny Film, ktory pokazuje Jak można zrobić całkiem fajnego laya w PhotoShopie. Jest wszystko omówione krok po kroku. Film trwa 1 h 47 min Oczywiście po polsku. Film dopiero prawie co wyszedł.

Film skonwertowalem na rmvb, żeby mniej zajmował.

Linki:



KUNIEC

Hasło:


KUNIEC



btw. Jeżeli taki temat już był założony to prosze p przeniesienie całego posta. Ponieważ szukałem, lecz nie znalazłem podobnego tematu.
Ogolnie, nie wiem do jakiego działu ten temat sie nadaje :d


How to make a theme 2 czesc , przedstawia pociecie oraz oskryptowanie. Lecz 2 czesc dam jutro.
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Odpracuj ostrzezenie lub zakaz pisania.

maniek16proch - 1/1
P
polishpt - brak standardu do kosza. Brakuje gatunku w opisie tematu, dwa to opis jest po eng a nie pol, no i brakuje jakiegoś screenu z filmu


no i musisz to wywalac do kosza? nie wiem czy mi sie tylko wydaje, czy poprostu robisz mi na zlosc - napisalem wyraznie ze opisu do filmu po polsku nie znalazlem, gdyby taki byl to napewno bym go umiescil, zreszta do wielu filmow w dziale "filmy" nie ma opisów po polsku. Gatunek w opisie tematu przeciez spokojnie moglem dodac(nie bylo sensu wywalac go do kosza) a co do screenow to jest napisane "Screeny i sample jeżeli są dostępne" . W moim rzypadku takie screeny nie byly dostepne.

Nie ma to jak mila obsluga ktora za wszelka cene stara sie uprzykrzyc zycie uzytkownikom ;] Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Filmy karate
Masz tutaj ,kilka filmów po polsku z nasickiem na walke :



KUNIEC



KUNIEC



KUNIEC



KUNIEC
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: znowu pirat

http://www.archiwizator.pl/a78857324.php

Wyraziłem zainteresowanie (wszak pisze, że oryginały) i dostałem
takiego maila:

------------------------------------------

WITAM SERDECZNIE

Ta seria "Nightmare On elm Street (7 DVD)" nigdy nie została wydana na
Polskim rynku i prędko napewno nie zostanie. Również nigdzie nie jest
dostępna oficjalnie z Polskimi napisami. Filmy są Przeróbką DivX z
polskimi napisami i działają na wszystkich stacjonarnych odtwarzaczach
DVD oraz na komputerowych DVD. W związku z tym, że nie zajmuję sie
piractwem tylko zrobiłem te płyty specjalnie dlatego bo Polskiego
dystrybutora nie da się doprosić o wydanie tego na Polskim rynku, a
naprawde wielu ludzi chciało by to obejrzeć na DVD z polskimi
napisami.  Jakość obrazu jest bardzo dobra (widescreen). Za taką cenę
taka seria 7 DVD tego kultowego filmu z polskimi napisami to naprawde
opłacalna sprawa.(Możęsz go obejrzeć na swoim DVD nawet jeśli nie masz
obslugi DivX)
Zapraszam. Cena jest korzystna jak na 7 DVD,  licząc czas który
poświęciłem na zdobycie tych filmów po polsku.
Region 2 Europa
PAL
Napisy: polskie!

-----------------------------

Czy mnie się zdaje, czy to oszustwo?

 berberek

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: 9-ya rota | 9 kompania
januszek napisał(a):

tarcamion napisał(a):

| Szukam napisów do tego filmu po polsku lub po angielsku lub po rosyjsku
| - przetłumaczę!

Przetłumaczysz z rosyjskiego czy z angielskiego?

j.


obojętnie, byle by byy najlepiej z synchro.
Właśnie ciągnę DVDripa i chciałbym napisy zrobić

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Pytanko...
Thu, 17 Jul 2003 06:38:39 +0200, "Maćko" <mac@go2.plnapisał(a):


Czy istnieje jakiś program, który potrafi tłumaczyć napisy z angielskiego na
polski (nawet w kiepskim stylu). Proszę o jego pełną nazwę.


Tak jak inni polecę ET, ale...


Mam angielskie
napisy do "House Of 1000 Corpses" a pilnie potrzebuję polskich (...)


...zaciekawiło mnie właśnie to. Czyżby od obejrzenia tego filmu po
polsku zależało Twoje życie?!

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Szukam napisów do filmu "Całkowite zaćmienie"
Film jest bardzo ekstra, oglądałem go po niemiecku. Niestety, moi znajomi
nie znają tego języka więc chciałbym im pokazać ten film po polsku. Może
ktoś jdnak ma te napisy. Ale jakby co, to się przypomnę za jakiś czas.
pzdr
mlr


| Ok, to poproszę o tę ścieżkę dźwiękową na priva. W sumie to nigdy nie
| robiłem napisów do filmu. Zawsze jest ten pierwszy raz. Z góry dziękuję.

Ale to niestety trochę potrwa, muszą mnie na nowo do netu podłączyć na
stałe, muszę też pożyczyć video i inne takie...
Przypomnij się za jakis czas, jesli nie znajdziesz ciekawszej propozycji -
a
film naprawdę ekstra. :-)
Pozdrawiam

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Szukam napisów do filmu "Całkowite zaćmienie"
mlr napisał(a):


Film jest bardzo ekstra, oglądałem go po niemiecku. Niestety, moi znajomi
nie znają tego języka więc chciałbym im pokazać ten film po polsku. Może
ktoś jdnak ma te napisy. Ale jakby co, to się przypomnę za jakiś czas.


Kurwa, cwoku... Po pierwsze wez zrob cos i zacznij uzywac glowy a dopiero
potem pisz listy na usenet!!!
Po drugie skoro angielskie napisy leza od ponad roku i nikt nic nie robi
wiec wniosek jest z tego prosty: ludzie tlumaczacy napisy maja ten film
po za swoja lista...
Skad Wy sie kurwa, cwoki bierzecie? Pewnie z promocji neostrady?

j.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: SZUKAM FILMU pt. STRASZNY FILM

Użytkownik Krzysiek <kkoz@poczta.fm w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:94pmm0$87@news.tpi.pl...
Szukam filmu pt. Straszny Film po Polsku (nawet z napisami) <jak
najtaniej

Kontakt najlepiej z Warszawy

Mój Email kkoz@poczta.fm

jestem z Trzebnicy 25 km od Wrocławia straszny film z napisami moge ci
sprzedać za 8 do 10 zł
jeśli jesteś zainteresoway troll@tsk.pl

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: SZUKAM FILMU pt. STRASZNY FILM


Szukam filmu pt. Straszny Film po Polsku (nawet z napisami) <jak najtaniej


Tak calkiem na marginesie, to jeden z najgorszych filmow jakie widzialem, a wlasciwie to
nie dalem rady ogladnac go do konca bo strasznie nudny (to miala byc komedia?). Film jest
na takim poziomie, ze duzo glupszy juz nie moglby byc :)

pzdr,
Rafal

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: SZUKAM FILMU pt. STRASZNY FILM
wlasciwie to miala byc parodia ---i wyszla zajebiscie moze powinienes
obejrzec filmy w nim parodiowane + zajebiste reklamy budwaizera [pol] ktora
tez mila swoj udzial w filmie -potem sie troche rozluznic i obejrzec go
jeszcze raz ------fil jest zajebisty

a wszystko co zajebiste ma tyle samo zwolennikow co przeciwnikow :)))))))))

Szukam filmu pt. Straszny Film po Polsku (nawet z napisami) <jak
najtaniej

Tak calkiem na marginesie, to jeden z najgorszych filmow jakie widzialem,
a wlasciwie to
nie dalem rady ogladnac go do konca bo strasznie nudny (to miala byc

komedia?). Film jest
na takim poziomie, ze duzo glupszy juz nie moglby byc :)

pzdr,
Rafal

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Problem z napisami do DVD Troja


A innych "kwadratow" i sciezek nie ma? Nawet jak klikniesz na film?
BTW: poczytaj jeszcze http://www.doom9.org/dvd-structure.htm


Nie ma... ale po odpaleniu filmu są. Dziwnie ten film został skompilowany:
folder audio pusty, napisy niby po niemiecku i angielsku, a po odpaleniu
filmu - po polsku. Pechowo zacząłem przygodę z DVD. Dziękuję za pomoc
wszystkim zaangażowanym w mój problem. Ufff.
Robert.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Problem z napisami do DVD Troja
RK napisal(a) w <news:d21grt$5l$1@nemesis.news.tpi.plco nastepuje:


Nie ma... ale po odpaleniu filmu są. Dziwnie ten film został
skompilowany: folder audio pusty, napisy niby po niemiecku i


Audio zawsze na DVD-Video jest pusty (przypominam o linku z poprzedniego
posta)


angielsku, a po odpaleniu filmu - po polsku. Pechowo zacząłem
przygodę z DVD. Dziękuję za pomoc wszystkim zaangażowanym w mój
problem. Ufff.


Juz dawno pisalem, ze ta plyta tak ma, bo to amatorska kompilacja.
Sam tak przygotowuje plyty -nie chce mi sie bawic w podmiane menu, bo napisy
zawsze wybieram sam, a nie korzystam z menu.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Pytanie o strumienie audio


Nagrywam płytę DVD w CloneDVD, ale szukając rezerw natknąłem się na dwa
strumienie audio: angielski i polski. Czy obydwa są potrzebne do
prawidłowego odtworzenia filmu po polsku? Mogę zaoszczędzić prawie 10%.


Nie, jezeli chcesz tylko polski to angielski mozesz smialo odczepic :)

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Linux przed MacOS

Konrad Kosmowski <kon@kosmosik.netwrote:


[...]


| Czy może masz rzutnik, którego nie
| można podłączyć do normalnego odtwarzacza DVD?
Mam taki, jakiegoś rozsądnego rzutnika się nie da tak?


Znowu nie zrozumiałeś pytania albo oglądasz wyłacznie jakieś
odczapiaste rzutniki *VGA-only.

[...]


| Choćby po to, żeby w cywilizowany sposób wybrac jaką chcę mieć
| ścieżkę dźwiękową (np. jeden z komentarzy twórców filmu). Albo
| zobaczyć dodatki.

Tzn. Ty sobie wybierasz powiedzmy co 15 min. raz czeską, raz szwedzką
raz angielską? Bo ja sobie ustalam *raz* listę (gdzie kolejność ma
znaczenie) i wybiera po niej...


Wow, ale high-tech te preferencje językowe...
A ja sobie lubię raz obejrzeć film po polsku a raz po angielsku.
Czasami zmieniam język kilka razy, skaczę po scenach etc.
Ale ja mam wybór i nie muszę dorabiać ideologii do jego braku.


Spróbuj mocniej mi wytłumaczyć po co mi
to menu, bo do wybierania ścieżek dźwiękowych to w ogóle...


Kolekcjonerskie DVD z Władcą Pierścieni (sorry, not available as cover
DVD) ma przynajmniej 5 ścieżek po angielsku różniących się treścią (dwie
filmowe, trzy z różnymi komentarzami) do tego sporo przeróżnych dodatków.
Mam sobie to wszystko z CLI wpisywać?

Pozdrawiam

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Linux przed MacOS
Radosław Gancarz, dnia sob 12 lis 2005:


| Czy może masz rzutnik, którego nie
| można podłączyć do normalnego odtwarzacza DVD?
| Mam taki, jakiegoś rozsądnego rzutnika się nie da tak?
Znowu nie zrozumiałeś pytania albo oglądasz wyłacznie jakieś
odczapiaste rzutniki *VGA-only.


Nie wiem. Acer jakiś.


| Choćby po to, żeby w cywilizowany sposób wybrac jaką chcę mieć
| ścieżkę dźwiękową (np. jeden z komentarzy twórców filmu). Albo
| zobaczyć dodatki.
| Tzn. Ty sobie wybierasz powiedzmy co 15 min. raz czeską, raz szwedzką
| raz angielską? Bo ja sobie ustalam *raz* listę (gdzie kolejność ma
| znaczenie) i wybiera po niej...
Wow, ale high-tech te preferencje językowe...


en, pl


A ja sobie lubię raz obejrzeć film po polsku a raz po angielsku.
Czasami zmieniam język kilka razy, skaczę po scenach etc.
Ale ja mam wybór i nie muszę dorabiać ideologii do jego braku.


A ja lubię po angielsku, a jak nie ma po angielsku to po polsku.


| Spróbuj mocniej mi wytłumaczyć po co mi
| to menu, bo do wybierania ścieżek dźwiękowych to w ogóle...
Kolekcjonerskie DVD z Władcą Pierścieni (sorry, not available as cover
DVD) ma przynajmniej 5 ścieżek po angielsku różniących się treścią (dwie
filmowe, trzy z różnymi komentarzami) do tego sporo przeróżnych dodatków.
Mam sobie to wszystko z CLI wpisywać?


Pod Windows to z CLI faktycznie możesz mieć problem.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Debian umarł
MaDeR:


| Spróbowaliby nie. Jakbym miał kupować DVD to ma mieć polskie i
| angielskie napisy (do wyboru, domyślnie PL)
| ,,domyślność'' nie zalezy od DVD, ale od odtwarzacza.
Tak?? Naprawdę? Myślałem, że jak ktoś w polsce sprzedaje kilkujęzyczne
DVD, to domyślnie leci polski.


Pewnie dlatego, że masz ustawiony odtwarzacz na opcję ,,wybierz polski jeśli
jest''


| oraz ścieżkę dźwiękową oryginalną.
| A ja właśnie cierpię z powodu braku lokalnej ścieżki dźwiękowej :( Niemcy
| mają, Francuzi mają, Czesi mają. Jedne Poloki są takie antypolskie :(
Jedyne, co rozumiem, to polski film po polsku.


A obcy? Książki też czytasz wyłącznie w oryginale? Od tego są tłumaczenia,
aby były pełne a nie mruczenie lektora czy wkurzające napisy.


| Pzoa tym
| napotkałem wiele opinii o ludziach mających zupełnie normalny słuch,
| którzy też nie cierpią dubbingu, bo np chcą posłuchać głosu oryginalnego
| aktora, a nie sepleniącego polskiego patafiana.
| No skoro mówimy o patafianach, to owszem. A jeśli nie, to nie
| generalizuj, że wszystko co polskie to sepleniące patafiany.

Niech będzie, że nawet dobrze mówi. I tak to nie to samo, co oryginał.


No nie, bo to tłumaczenie. Nierzadko będące super i lepsze niż oryginał
(patrz Szrek)

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Debian umarł


| | oraz ścieżkę dźwiękową oryginalną.
| A ja właśnie cierpię z powodu braku lokalnej ścieżki dźwiękowej :( Niemcy
| mają, Francuzi mają, Czesi mają. Jedne Poloki są takie antypolskie :(
| Jedyne, co rozumiem, to polski film po polsku.
A obcy? Książki też czytasz wyłącznie w oryginale?


Nie. Przecież chcę polskich napisów! Ale chcę też, by była oryginalna
ścieżka dźwiękowa. A w ogóle to są dwa zupełnie różne media i
porównywanie ich w naszym kontekście jest nieadwekatne.


Od tego są tłumaczenia,
aby były pełne a nie mruczenie lektora czy wkurzające napisy.


Napisy mnie nie wkurzają. Bardziej mnie wkurza ich BRAK. A lektor to coś
jeszcze gorszego niż dubbing. Apage satanas!


| No skoro mówimy o patafianach, to owszem. A jeśli nie, to nie
| generalizuj, że wszystko co polskie to sepleniące patafiany.
| Niech będzie, że nawet dobrze mówi. I tak to nie to samo, co oryginał.
No nie, bo to tłumaczenie. Nierzadko będące super i lepsze niż oryginał
(patrz Szrek)


Shrek, sądząc po pieniach pochwalnych, jest właśnie wyjątkiem wśrtód
dubbingu. Co oznacza, ze normalnie jest kiepskawy.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Tekst do "Phantom Menace" ?


"okapi" <l@kki.net.plwrote in message Kto ma polski tekst do Gwieznych Wojen Epizod I czyli "Phantom Menace".
Chodzi o subtitle w formacie *.txt lub *.sub.


ojeju a moze bys tak wpisal w wyszukiwarce haslo "filmy po polsku"?!

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Zobaczcie super stronke :-)))
zapraszam do odwiedzenia super serwisu gdzie mozecie nabyc filmy pelnometraz
owe po polsku. Przy okazji zapraszam do oceny tego wspanialego serwisu.
www.moviez.pl.prv.pl

Jush niedlugo bedzie mozna sciagac super filmy. Jestesmy pierwsza strona na
ktorej beda filmy po polsku :)))

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Zobaczcie super stronke :-)))

Użytkownik "GokuHan" <goku@go2.plnapisał w wiadomo¶ci


zapraszam do odwiedzenia super serwisu gdzie mozecie nabyc filmy
pelnometraz
owe po polsku. Przy okazji zapraszam do oceny tego wspanialego serwisu.
www.moviez.pl.prv.pl

Jush niedlugo bedzie mozna sciagac super filmy. Jestesmy pierwsza strona
na
ktorej beda filmy po polsku :)))


suuuuper .... ;(

i niby jakie filmy tam umie¶cisz??? swoje?

skoro mówisz...
"Saiyan Corp.
Wszelkie prawa zastrzeżone. kopiowanie wiadomo¶ci ze strony grozi drog±
s±dow± bez żadnych ostrzeżeń"

LOL

"Naszym sprzymierzeńcem jest serwis www.gokuhan.prv.pl"
czyli http://www.widoknet.lub.pl/~mateo

a www.moviez.pl.prv.pl to czyli ta sama strona.... i po co te kłamstwa? że
niby kto¶ współpracuje?

http://www.widoknet.lub.pl/~mateo/moviez.htm

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1250"

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Zobaczcie super stronke :-)))


zapraszam do odwiedzenia super serwisu gdzie mozecie nabyc filmy
pelnometraz
owe po polsku. Przy okazji zapraszam do oceny tego wspanialego serwisu.
www.moviez.pl.prv.pl

Jush niedlugo bedzie mozna sciagac super filmy. Jestesmy pierwsza strona
na
ktorej beda filmy po polsku :)))


..., przywiazac do krzesla, naprzecifko monitora i trzymajac za tylnia czesc
czaski rytmicznie uderzac przednia czescia czaszki w monitor, w pzypadku
awari monitora wymienic na nowy ,...
(lubie prace z ludzmi)mapet,... www.eryk.z.pl

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Zobaczcie super stronke :-)))
Witaj Mapet,

W Twoim liście datowanym 20 sierpnia 2001 (16:40:51) można przeczytać:


| zapraszam do odwiedzenia super serwisu gdzie mozecie nabyc filmy
Mpelnometraz
| owe po polsku. Przy okazji zapraszam do oceny tego wspanialego serwisu.
| www.moviez.pl.prv.pl

| Jush niedlugo bedzie mozna sciagac super filmy. Jestesmy pierwsza strona
Mna
| ktorej beda filmy po polsku :)))


M..., przywiazac do krzesla, naprzecifko monitora i trzymajac za tylnia czesc
Mczaski rytmicznie uderzac przednia czescia czaszki w monitor, w pzypadku
Mawari monitora wymienic na nowy ,...
M(lubie prace z ludzmi)mapet,... www.eryk.z.pl

chwycic za potylice i uderzac twarzoczaszka o monitor

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Ad vocem nowomowy
Pan Ludek Vasta napisał:


| Nie znajduję jednak uzasadnienia do nazywania warstwy itp. zjawisk
| filmem w znaczeniu jak w języku "międzyanorodowym".

A skad sie w ogole wzielo w polskim slowo "film" dla tasmy celuloidowej
z seria obrazkow? Czy w polskim uzywano slowa film przed rokiem 1895?


Podejrzewam, że z francuskiego. Zdaje się, że w tym języku film to
film, a nie jak w angielskim. Sto lat temu zapożyczaliśmy od Francuzów,
angielski mało kto znał, bo i po co. No i myślę, że wtedy 'film' po
polsku osznaczał wyłącznie taśmę lub dzieło artystyczne. Inne dzisiejsze
znaczenia, to już kalka z angielskiego.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Das bewegte Paar >PL
hej,


| Witam,

| jest to tytul zartobliwego poradnika dotyczacego relacji w zwiazku kobiety
i
| mezczyzny. Jak najzgrabniej oddac go po polsku?

Jest to ewidentna gra z tytulem - nawiazanie do znanego filmu z Tilem
Schweigerem "Der bewegte Mann" (polski tyt. Mezczyzna - Przedmiot
Pozadania). Jesli "ma sie kojarzyc" to chyba nalezy isc w tym kierunku.


jezeli ma byc gra z tytulem filmu, a jezeli akurat z filmem "der bewegte mann"
nie gra, to... jak sie nazywa po polsku film bunuela "das paar - dieses obskure
objekt der begierde"
???
;-)))))

dobranoc,
dorinka

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: "total recall"


Jak przetłumaczyć tytuł z tematu posta...? "Absolutne wezwanie"...?


Tytuł filmu po polsku brzmiał "pamięć absolutna", a chodziło o całkowite
przypomnienie u człowieka, któremu dla zmylenia tego i owego wszczepiono
fałszywe wspomnienia dotyczące całego dotychczasowego życia

Michał

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: "total recall"


Tytuł filmu po polsku brzmiał "pamięć absolutna", a chodziło o całkowite
przypomnienie u człowieka, któremu dla zmylenia tego i owego wszczepiono
fałszywe wspomnienia dotyczące całego dotychczasowego życia


A film powstal na podstawie utworu Philipa K. Dicka pod (chyba) tym
samym tytulem (lub podobnym), ktory na polski przelozono jako
"Przypominamy to Panu hurtowo"

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: "total recall"


On Mon, 01 Mar 2004 08:20:09 GMT, Witek Mozga wrote:
| Tytuł filmu po polsku brzmiał "pamięć absolutna", a chodziło o całkowite
| przypomnienie u człowieka, któremu dla zmylenia tego i owego wszczepiono
| fałszywe wspomnienia dotyczące całego dotychczasowego życia

A film powstal na podstawie utworu Philipa K. Dicka pod (chyba) tym
samym tytulem (lub podobnym), ktory na polski przelozono jako
"Przypominamy to Panu hurtowo"


Nie, oryginalny tytuł tego opowiadania brzmiał: "We Can Remember It
For You Wholesale".

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: "total recall"
Cześć wszystkim


Witek Mozga wrote:

| Tytuł filmu po polsku brzmiał "pamięć absolutna", a chodziło o całkowite
| przypomnienie u człowieka, któremu dla zmylenia tego i owego wszczepiono
| fałszywe wspomnienia dotyczące całego dotychczasowego życia

A film powstal na podstawie utworu Philipa K. Dicka


 Masz rację.


pod (chyba) tym
samym tytulem (lub podobnym),


 Mylisz się - We Can Remember It for You Wholesale:

http://books.fantasticfiction.co.uk/c0/c633.htm?authorid=771


ktory na polski przelozono jako
"Przypominamy to Panu hurtowo"


 Masz rację.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Filmy Woody Allena (dlugie)


| Warto obejrzec, ale "What's...." traktuje raczej jako sygnalizacje
| przyszlego stylu Allena niz jako film dobry ;)

Zaraz zaraz, to w telewizji bylo 'What's up Tiger Lily?' ??? Ja pisalem
o 'A Midsummer Night's...' (myslalem, ze to o tym mowil Janek
Rudzinski). Gdyby ktos mial na tasmie 'What's up...' to od razu pisze
sie na kopie.


Ech po dokladnym przeczytaniu posta J.R tez pomyslalem, ze chodzi o "Seks
nocy letniej;))) Mi natomiast pierwotnie chodzilo o "What's.." ale sadzac po
ponizszej tresci Ci chodzi zupelnie o inny film, po prostu zasugerowalem sie
angielskim tytulem, a po polsku film, o ktorym mowie, zwie sie "Co slychac
Koteczku". Scenariusz napisal Allen, graja m.in Sellers, Schneider (tak
ona:), O 'Toole. A tresc to typowy wczesny Allen, czyli wszyscy mowia o
seksie, a osia fabuly sa przygody seksuologa, ktory ma wiekszy problem niz
pacjenci natomiast Woody gra zestresowanego mlodzienca. Na szczescie jest
imdb i stad wiem, ze mi chodzilo o tytul filmu z '65  What's New, Pussycat i
ze moja pamiec jest do wymiany:))) Dotad bylem swiecie przekonany, ze to
Allen wyrezyserowal ;)

Wiem tylko, ze to zdubbowany przez Allena japonski film. Nie dalo sie
niestety uniknac tej informacji przy lekturze ksiazek o Allenie.


Tez o tym filmie slyszalem, ale nie dane mi bylo go widziec.
pozdrawiam
R.T

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: FILMY na CD za Jedyne 8zł.+(koszt wysyłki)
Ale gdzie zapraszasz, może spis???

"mrówka" wrote:
Witam........

Pisz po spis na adres: di@kki.net.pl

Kolekcja około 80 filmów w divX , avi.
Filmy polskie, dzwięk po polsku.
Filmy angielskie, texty po polsku.
Co 2-3 tygodnie aktualizacja.
Zapraszam.............


Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: ! Sprzedam Gry , Programy , Filmy !
Witam
Jak w temacie mam do zaoferowania Panstwo duzy wobor Gier pelnych jak i
skladanek ... , Programow , Filmow po Polsku jak i po Angielsku ..

Jesli ktos bedzie zainteresowany zapraszam po informacje jak i po spis !

P.S Pozdrawiam

IsoNews

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: ! Sprzedam Gry , Programy , Filmy !

Użytkownik IsoNews <ison@poczta.onet.plw wiadomości do grup
dyskusyjnych napisał:8qqjis$c6@lena.man.rzeszow.pl...

Witam
Jak w temacie mam do zaoferowania Panstwo duzy wobor Gier pelnych jak i
skladanek ... , Programow , Filmow po Polsku jak i po Angielsku ..

Jesli ktos bedzie zainteresowany zapraszam po informacje jak i po spis !

P.S Pozdrawiam

IsoNews


Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Tłumoczy
Na Polsacie leci własnie film z Ediem Murphym pt. "Life"
Tytuł filmu został przetłumaczony na "Życie"... wydawałoby się OK...

A jednak nie...

Tytuł filmu po polsku powinien brzmieć "Dożywocie"... ale widać tłumocz
nie zauważył, że sedzia na rozprawie ogłaszając wyrok *krzyczy* "LIFE!"

Pietno, bo spodziewam sie, ze reszta filmu jest równie dobrze
przetłumaczona...

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Tłumoczy
Użytkownik "Tomek "tom-ash" Janiszewski" <ad@antyspamowy.pl napisał w
wiadomości
Tytuł filmu po polsku powinien brzmieć "Dożywocie"... ale widać tłumocz


Nic nie powienien.
NIGDZIE na świecie tytułów zagranicznych filmów się nie tłumaczy.
Daje się nowe tytuły, które MOGĄ byc tłumaczeniem oryginalnego tytułu.

vertret

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Tłumoczy
Dnia 31.07.2005 vertret <vertret@ napisał/a:

Użytkownik "Tomek "tom-ash" Janiszewski" <ad@antyspamowy.pl napisał w
wiadomości

Tytuł filmu po polsku powinien brzmieć "Dożywocie"... ale widać tłumocz

Nic nie powienien.
NIGDZIE na świecie tytułów zagranicznych filmów się nie tłumaczy.
Daje się nowe tytuły, które MOGĄ byc tłumaczeniem oryginalnego tytułu.


I dlatego "sting" to "żądło"?

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Courteney Cox
"Piotr Drewnik" <ha@XXXgo2.plwrote in
news:b4f898$8tv$1@news.onet.pl:


Az sprawdzilem, no i na dobra strone traszablon_03_niebieski :))


To akurat wyciagnalem z napisow do wersji divxowej. Zastanawiam sie po co
polskie napisy do polskiego filmu po polsku. :-)

Bartek

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Spekulacje
Spekulacje
Film nadany wczoraj w polskiej telewizji.

video.google.com/videoplay?docid=9072062020229593250#
Wersja angielska - caly film

chomikuj.pl/StanWu?fid=98235466 Wprowadzenie do filmu -
po polsku

chomikuj.pl/StanWu?fid=98246646 Ten sam film z polskim
lektorem - 6 odcinkow

Jak i dlaczego zawalila sie 7 wieza 9/11 2001

Niektorych ludzi z forum zastanawia, dlaczego nie slychac wybuchow w
czasie zawalania sie wiezy ?

Jezeli budynek byl napromieniowany mikrofalami, to nic dziwnego, ze
zawalil sie bez wybuchow. Miktofalami mozna rozlozyc wszystko.
Czlowieka tez i to tak, ze sladu po nim nie bedzie. Wszystko sie
ulotni. Taki fakt opisywal kiedys jeden Irakijczyk, ktory byl
swiadkiem "zabrania do nieba" sporej grupy osob z odludnej wioski.

Malo ludzi zdaje sobie sprawe z uzywania broni mikrofalowej.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Szczypta zdrowego rozsadku ,...
Demokracja szajbuje
"showings of Al Gore's movie on global warming, including requiring that it be
balanced with an adequate opposing viewpoint".

Ja jestem dosc podobnego zdania co Ale Gore jak i z 10 czy 11% Francuzow,
ktorzy chca glosowac tutejszegi "Wicherka", Nicolasa Hulot. Trudno sie
wymadrzac jak Jorl jak sie widzi w styczniu zdurnale drzewa wypuszczajace paki
i niedzielnych joggerow w krotkich spodniach.

Ale to nie mi o to chodzio, ale o argument.

Jak ktos ma racje to ma. Szkola nie TV i nie ma co przestawiac dyskusji
(contradictory...jak to po polsku?). Film Gora wzbogaca swiatopoglad, uczula no
to co sie dzieje z natura i moze (i powinien) byc przedstawiony przez
nauczycieli wlasnie jako glos w dyskusji.

Innymi slowy niezbyt widze, co tu rodzice maja do powiedzenia?

PF

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: związki Solorza z Opus Dei
związki Solorza z Opus Dei
Skąd tyle stronniczych i pochlebnych opinii o Opus Dei w Polsacie? Wystarczy
spojrzeć na stronę opusdei.pl. "Jacek Moskwa o Opus Dei. FILM PO POLSKU.
Dzięki uprzejmości TV Polsat zamieszczamy szerokie fragmenty wywiadu z
Jackiem Moskwą, na temat Opus Dei oraz książki "Kod Da Vinci"."
"Opus Dei od kuchni. Dzięki uprzejmości TV Polsat zamieszczamy fragment
przygotowanego przez tę stację reportażu o Opus Dei."
Czyzby cała firma Solorza była wypustką tej organizacji, starającej się
zdobyć nie tylko pieniądze ale i dusze? Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: "The Quiet American"
Dwojga postaci American vel UPI napisał(a):
Widzieliscie ten film? Jak nie, to polecam...

doro6 napisał: Mój drogi, prezentujesz wybitnie wybiórczą pamięć: nie
pamietasz niczego po Wietnamie?
Pustynna Burza, Bośnia, Afganistan (w wydaniu amerykańskim)?
A bliżej Polski: naciski na przerwanie rządów niedostatecznie legitymowanych?
Pamiętam podchody propagandy (PRLu) wobec Wałęsy,żeby się wypowiedział przeciw
amerykaskiemu embargu , bo nasze kurczaki zdychaja z głodu bez amerykańskich
kredytowanych pasz. On odrzekł, że istotnie, embargo jst dla społeczeństwa
dotkliwe, ale zniesienie go teraz byłoby złym sygnałem dla władzy.
A jeśli chcesz wcześniej, to choćby Trybunał Norymberski i sprowadzenie z drzew
zbłąkanego narodu?
Mój drogi, jeśli jesteś (australijskim) Rosjaninem, Chińczykiem,
Niemcem lub Francuzem (styl Twojej propagandy jest raczej wschodni), to
rozumiem Twoją lojalność wobec polityków Twojego kraju.
Ale jeśli nie, to nie zawracaj kijem Wisły...
K: Zrozumiales cos z mego postu? Chyba NIC... :(
Widziales ten film, po polsku to "Cichy (albo Spokojny) Amerykanin"?
Czy w ogole w Polsce cenzura dopuscila ten film do kin?
I co maja kurczaki, Walesa i Nuremberg do Sajgonu w latach 1950tych?
Kagan
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: "The Quiet American"
Trojjga postaci 'The Quiet American'
Gość portalu: Kagan vel American vel UPI napisał(a):

> K: Zrozumiales cos z mego postu? Chyba NIC... :(
> Widziales ten film, po polsku to "Cichy (albo Spokojny) Amerykanin"?

Nie widziałem, ale czytałem ksiązkę, po polsku "Spokojny Amerykanin".
A czytałeś "Akwarium" ?

> I co maja kurczaki, Walesa i Nuremberg do Sajgonu w latach 1950tych?

Co mają? mówimy chyba o roli USA w geopolityce ostatnich dziesięcioleci.

> Kagan
Kagan? Gdybym Cię rozpoznał pod którym kolwiek z poprzednich dwóch Nicków, nie
ośmieliłbym sie oponować.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: "The Quiet American"
Gość portalu: Kagan vel American vel UPI napisał(a):
K: Zrozumiales cos z mego postu? Chyba NIC... :(
Widziales ten film, po polsku to "Cichy (albo Spokojny) Amerykanin"?
doro6 napisał:
Nie widziałem, ale czytałem ksiązkę, po polsku "Spokojny Amerykanin".
A czytałeś "Akwarium" ?
K: Czyje? I co maja kurczaki, Walesa i Nuremberg do Sajgonu w latach 1950tych?
D: Co mają? mówimy chyba o roli USA w geopolityce ostatnich dziesięcioleci.
K: Ktora jest bardzo negatywna, jak zreszta kazdego mocarstwa z pretensjami
do globalnej dominacji... :(
V: Kagan? Gdybym Cię rozpoznał pod którym kolwiek z poprzednich dwóch Nicków,
nie ośmieliłbym sie oponować.
K: Pisalem wyraznie z adresu BIGPOND (Victoria)... jak na razie, nie
zostalem znow zabanowany...
Pozdr.
Kagan
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Dlaczego Polakom trzeba czytać filmy?
Widz powinien mieć możliwość wyboru
I pozwala na to telewizja cyfrowa. Idealnym rozwiązaniem jest dubbing. Że
Indianin w niemieckim filmie mówi do drugiego "Guten Tag Schwarzen Wolf!" jest
dla Niemca tak samo naturalne ja dla nas "Witaj". A jak ma mówić? Po
indiańsku ??? No bo chyba nie po angielsku! Oczywiście można schrzanić
dokumentnie dubbing (np. Gwiezdne wojny cz. I i II w wresji VHS) ale lepsze to
niż niezamieszczenie ŻADNEJ ścieżki dźwiękowej na DVD z tym filmem! Po co więc
była ogromna inwestycja związana z polskim udźwiękowieniem ?! Z resztą filmy po
polsku zdubbingowane wyślwietlane są później bez dubbingu. Np w Canal+ z
dubbingiem (Casper, Babe świnka z klasą - kapitanlny dubbing) i potem gdzieś to
ginie bo inne stacje emituja z lektorem. Czy licencja na polska wersję zrobina
przez Canal+ jest za droga czy TVP i Polsat wolą dać chałturę swoim tłumaczom??
Poza tym wersje z dubbingiem mają jedną niezaprzeczlaną zaletę - tłumaczenie
jest zawsze IDENTYCZNE. Weżcie płytę "Ściągany" z Nielsenem - inne tłumaczenie
tej samej sceny w filmie, inne w zwiastunie a jeszcze inne w dodatkach !!! Na
tej samej płycie DVD !!!! Prawdziwy koszmar zwłaszcza w komediach gdzie gra
słów ma OGROMNE znaczenie. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Obżarłem się Hrabalem
Obżarłem się Hrabalem
Hej, ale ja w poniedziałek byłem na premierze! I widziałem ten film po polsku ;)
Podobno wchodzi do kin w piątek w 30 kopiach, a nie w jednej, jak piszesz. W
papierowym DF była zresztą w poniedziałek zapowiedź na całą stronę: premiera
dzisiaj. Nie czytaj tekstów w sieci, kupuj GW :) Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Fundamentalizm "made in USA"
Polecam film [po polsku]:

www.nwcreation.net/media/a_question_of_origins_polish_high.wmv

link alternatywny:

tiny.pl/q8q8


polecam strony:
www.nt.own.pl/
www.brzeg.own.pl/
a na stronie: cms.kdm.pl/ polecam dzial polemizujacy z bajka o
ewolucji.

Wiara w ewolucje to wiara ze zaba zamienila sie w ksiezniczke po odpowiednio
dlugim czasie.
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: darmowy program do przegrywania filmów po polsku
darmowy program do przegrywania filmów po polsku
POSZUKUJE W NECIE JAKIEGOŚ DARMOWEGO PROGRAMU DO PRZEGRYWANIA FILMÓW
Z KAMERY DO KOMPUTERA - W WERSJI POLSKIEJ, PRÓBOWAŁAM TO ROBIĆ PRZEZ
WMM ALE JAKOSC JEST OKROPNA, BĘDĘ WDZIĘCZNA ZA PODPOWIEDZI, KAMERKĘ
MAM PANASONIC NV-GS60 Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Negatywna selekcja do zawodu nauczyciela.......
W niektórych sprawach masz rację. Jednak jako kontrprzykład do Twojej
wypowiedzi zapewniającej, że skrytykowany nauczyciel nie będzie mścił się na
dzieciach podam przypadek mojego własnego dziecka.
Nie odbyły się kolejno chyba 3-4 lekcje angielskiego, mimo obecności
nauczycielki w szkole. Byłam tak głupia, że zapytałam wychowawczynie dlaczego
na lekcjach młodziez siedzi sama(!) i ogląda filmy po polsku na video.
Odpowiedzi nie otrzymałam, za to moje dziecko zostało wzwane do odpowiedzi i
bardzo dokładnie przepytane ze wszystkich słówek przerabianych w tym roku.
Przepytywanie trwało kwadrans i ......skończyło sie postawieniem 3+, choć na
chyba 80 słówek syn nie znał 4 ( w jednym przypadku natychmiast się poprawił).
Komentarzem do tego było stwierdzenie, że chyba lepiej oglądac filmy niż byc
zbyt ciekawym. Dodam, że syn zna angielski ciut lepiej niż lektorka (
kilkuletni pobyt w Stanach), ale n i g d y sie z tym nie afiszuje.
I co lepiej narażać dziecko na takie zachowania czy siedzieć cicho?
Pozdrawiam - Alicja Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: HUMOR : Tłumaczenie absolutnie doskonałe
@ butter_fly
butter_fly napisała:

> Would you laugh at Luis de Funes? I wouldn't. I can't stand him, I find him
> ridiculous... And he is said to be a great comedian.

De Funes jest swietny ! Mysle ze jakbys znal francuski to bys zmienil zdanie.
Nie widzielem jego filmow po polsku ale widzialem po angielsku wcale nie byly
tak smieszne jak w wersji orginalnej.

:) Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: HUMOR : Tłumaczenie absolutnie doskonałe
bozena_l napisała:

> butter_fly napisała:
>
> > Would you laugh at Luis de Funes? I wouldn't. I can't stand him, I find hi
> m
> > ridiculous... And he is said to be a great comedian.
>
> De Funes jest swietny ! Mysle ze jakbys znal francuski to bys zmienil zdanie.
> Nie widzielem jego filmow po polsku ale widzialem po angielsku wcale nie byly
> tak smieszne jak w wersji orginalnej.
>
> :)

OK, I don't know French, but yesterday I talked to someone who lives in France
and is fluent in French. Luis de Funes doesn't appeal to him either. On the
other hand my son, who doesn't know French, loves de funes. Yes, we have a
different sense of humour:) Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: poddaję się!!
Fajna praca, gdzie połowę czasu mozna słuchać radia :)
Czy można tam w BBC znaleźć też jakieś audycje do sciagnięcia i późniejszego
słuchania bo ja przyznam się, szukałem ale niewele mogłem znaleźć -
najlepsze oczywiscie żeby były w formacie mp3.

***

Z moich doświadczen wynika że radio jest lepsze niż TV.
TV niepotrzebnie absorbuje wzrok.
Rożna jest też przydatnosc programów TV do nauki.
Ja najbardziej lubiłem popularne soap opera gdzie można była się przyzwyczaić
do intonacji aktorów - niestety teraz to wszystko nam ucięli a szkoda bo
oglądanie po angielsku takiej np. Mody na sukces ( na kanale norweskim - żałuje
że nie nagrywałem sobie odcinków) nie było wtedy czasem zupełnie straconym,
jak to pewnie jest gdy zmuszony jestem oglądać ten film po polsku. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Right now? Jastrzębie, Żory
Najgorsza szkoła w mieście. Do grupy dobierają nie ze względu na znajomość
języka, ale ze względu na ich biznes. Na lekcjach lektor albo sam cały czas
gada, albo pokazuje filmy po polsku!!! Lektorom nie chce się pracować więc
kończą zajęcia 15 minut przed czasem . Często odwołują zajęcia, nikogo nie
pytając o zdanie. Lektorzy są z przypadku
Nic nie zadają, ani nie sprawdzają żadnych ćwiczeń. Lektorzy pracują cały dzień
kilkanaście godzin więc wieczorem nic im się nie chce.
Nie polecam!!! Dawna kursantka
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: BRAK APETETUTU NA SEKS CD...
Za najbardziej dewianckie uchodza filmy bylego meza Sophie Marceau,
Zulawskiego, dlugo bylam wstrzasnieta filmem "Important c'est d'aimer"
czy "L'amour braque" (niestety nie znam tytulow tych filmow po polsku). Tu
twierdzono, ze on bardzo zle wplywal na jej wybory jak i psychike. Wszystcy
pamietaja "dziwaczny wystep" S. Marceau na festiwalu w Cannes pare lat temu. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Lobbing wokół ustawy o kinematografii
chce w koncu dowiedziec sie kim byla PANNA NIKT!
w polsce powstaje filmowy chlam wlasnie z powodu dotatacji! niech rynek w koncu
oceni polskich "tworcow"! mam juz dosyc sluchania o marnotrawieniu pieniedzy!
POLACY !!! kogo interesuja dylematy natury egzystencjalnej anonimowego profesora
dotyczace emocjonalnej wiezi z harcerka porzucona przez druzyne zuchow w
kontekscie przemian politycznych i spolecznych konca milenium, prosze niech lozy
na zanussiego, jezeli ktos nie moze wytrzymac i chce w koncu dowiedziec sie kim
byla PANNA NIKT, pan wajda jest do uslug, nie dosc ze mysli po polsku to jeszcze
robi filmy po polsku ....
PSbravo panowie filmowcy na bialorus tam dostaniecie wszysko za darmo!!! Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Jaki film najczesciej sciagaja piraci przez eMule
sikor102 napisał:

> A te pozostałe filmy, po polsku, to jakie?

El Pianista 23123
ESDLA Las Dos Torres 11788 dwie wieze
Codec XVID y Real Pl... 7760 kodek Xvid (podobno lepszy od DivX)
Harry Potter y la ca... 5799 Harry poter
Camino a la Perdicio... 5128 droga do perdicio??
007 Muere otro día (... 4798 007 Smierc przyjdzie jutro
Jackass the Movie 3405 kinowa wersja show z MTV
Harry Potter y la ca... 3261o
El embolao 3074
ESDLA - La Comunidad... 2843
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: WARSZAWA - rewelacja!
WARSZAWA - rewelacja!
Właśnie obejrzałam tak kontrowersyjną Warszawę. I powiem tak: gdyby ten film
nakręcił niezależny twórca amerykański, wszyscy padliby na kolana. A
ponieważ bohaterowie mówią po polsku...

Film jest naprawdę dobry, wręcz rewelacyjny. Narracja trochę
fragmentaryczna, ale w bardzo świadomy, przemyślany sposób; świetna muzyka,
doskonale wymyślone charaktery bohaterów, zero sztuczności w dialogach.

Rozumiem, że ten film może sie nie podabac tzw warszawce. Nikt nie lubi jak
się na niego patrzy z dystansem i krytycyzmem. Ale jeżeli trafiliście kiedys
do miasta, którego nie znaliście i które was przerażało - to twórca Warszawy
dobrze sportetował to uczucie. Warszawa - miasto którego stanęło na głowie,
surrealizm i walką, dżungla na ulicach. A jednoczesnie powoli idzie ten
film, leniwie, fajnie.

Bardzo niezależny klimat, offowy - w narracji, prowadzeniu fabuły. Spodobać
się może tym, którzy lubią Nagich Mike'a Leigh, wczesnego Jarmusha.
Polecam Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Nigdzie w Afryce
> to największa żenada w kinie roku 2003. jeden wielki szit!!!!!!!!!
o.k to co masz na mysli?
shit - gowno?
czy tez sheet - kartka papieru, kawalek materialu, ukladanie w "kostke"?
bo jesli gowno to bedzie " jedno wielkie szit", jesli kartka to "jedna wielka
szit", a jesli ukladanie to bedzie "jedno wielkie ukladanie w kostke".
Najlepiej to po polsku.

Film mi sie podobal. Kupilem CD. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Karate po polsku **
Karate po polsku **
Film nie oddaje ducha karate.W samej treści filmu chodzi raczej o coś innego.Na
pewno nie był on jakimś polskim ,,Wejściem smoka''Główny bohater to zwłykły
człowiek,ma swoje słabości.Nie mniej jednak film jest nie zły,jak i większość
ówczesnych polskich produkcji. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Mój Nikifor
Witam panstwa.jestem osoba nieslyszaca i wiem kim byl Nikifor.Moim zdaniem to
juz bardzo pozno ujawnieniu biografii Nikifora.Mam pretensje do wszystkich
rezyserow za to,ze kreca nowe Filmy po Polsku dla slyszacych a gdzie dla osob
nieslyszacych tzn w kinie filmy Polskie nie ma napisy a to bardzo zle i mam zal
do wszystkich ktorzy pracuja w roznych branzach filmow,ktorzy zapominaja o nas
czyli osoby nieslyszace,ktorzy jestesmy obywatelami RP Ploskimi.Czujemy
dyskrymnowani!Wiem ze jest telegazeta nr 777,ale sa krotsze.Mam nadzieje,ze
moze cos zrobicie dla osoby nieslyszace i dlatego prosze was zeby w kinie byly
napisy po polsku gdyz filmy polskie a my placimy za seans!!!!!!!!!!!!!!!
Pozdrawiam dla wszystkich wybitnych rezyserow i aktorow.Tom. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Inland Empire na Camerimage
wczoraj dopadl mnie kumpel, ktory pracuje w wypozyczalni wideo, ogladal wlasnie
film i mowi, ze odlot.

Zastanawial sie caly czas, czy tlumaczenie polskich dialogow (podobno pol filmu
po polsku) jest akuratne i kazal mi wrecz maszerowac do kina :))

Aha, i wspomnial jeszcze, ze muzyka by Krzysztof Penderecki, ale nigdzie nie
znalazlem potwierdzenia tej wiadomosci.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Znamy nominacje do Oscarów!
Prawie zupełnie olali genialne Revolutionary Road (Drogę do szczęścia). Jak to w oskarowni. Fakt, że w tym roku jest spora konkurencja.

Na marginesie: moglibyście pisać tytuły nieanglojęzycznych filmów po polsku, ewentualnie w języku oryginału, a jeśli jesteście tak leniwi, że piszecie je po angielsku, to chociaż konsekwentnie wszystkie i bez literówek! Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: szukam filmu
Tu jest: iloveclassics.blogspot.com/2007/05/morte-veneziadeath-in-venice-1971.html

Wecej filmow po polsku tu:

transfer-land.integradesign.org/filmy-movies-vf5.htm Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Tytuły filmów - po polsku czy w orginale ?
Tytuły filmów - po polsku czy w orginale ?
no własnie, jak lepiej ?

Niektóre tytuły przetłumaczone na polskie wypaczają
sens tego co dany tytuł oznaczał.
Ostatnio zauważyłem to na "Helikopter w ogniu" !

w filmie:
tam jest "black hawk down" i podczas akcji, jak ktorys
tam spada smiglowiec, to krzycza przez mikrofon: 'black hawk down! black
hawk down!'

ale u nas poszło sie na łatwiznę i tytuł już mówi
o co loto ;-) he he

czy musi tak być ?

A z drugiej strony nie wyobrazam sobie by "matrix" nazywał się u nas "matryca"
lub "macierz"

więc jak lepiej ?

hi-hi
pzdr Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Anachronizmy i absurdy w filmach historycznych
Anachronizmy w "Gladiatorze"
Gość portalu: mkw napisał(a):

> W watku "Tytuly filmow - po polsku, czy w oryginale" wyplynal
> temat "Gladiatora". Czy pamietacie jakies inne ciekawe przyklady filmow w
> ktorych historyczny kostium skrojony byl wyjatkowo niedbale?

Ave,
Jakie anachronizmy rzuciły się wam w oczy w Gladiatorze?
Poza, oczywiście, amerykańskim rozumieniem roli Senatu.
ANdrzej

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Wyznania psychiatryczne w literaturze
Joanne Greenberg - "Życie to nie bajka" - o szesnastoletniej schizofreniczce
film według tej książki I Never Promised You a Rose Garden
dobrze o niej pisze sam Rolo May

Susanne Kaysen "The girl interupted" nie wiem, czy wyszło po polsku, film w
Polsce pt Przerwana lekcja muzyki

Antoni Kępiński - polecany nieustająco

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Czym jest dla kultury globalizacja?
Kultura globu? moze qfa ...kosmosu?
Nie da sie na Sacharze ulepic balwana z piachu
ani nakarmic Innuite bananem.

Nie da sie ozenic Araba z 4 Amerykankami.

Nie da sie po angielsku napisac francuskiego romansu.
Ani przetlumaczyc anglosaskich dowcipow na latynoskie.
Nie da sie nauczyc Polaka usmiechac po amerykansku.
Ani Amerykanina publicznie biadolic na dzien dobry.

Nakrecicie hollywoodzkie "Wesele" albo "Dziady"?

Opowiecie fabule amerykanskiego filmu po polsku? Co zostanie?
Dla prawdziwego Polaka nic!

Przeciez nawet wesele niemiecko-polskie nigdy nie bedzie udane!
Bylem na takim to wiem.

Byl experyment w skali globu = CPPP i co 100 narodow sie nie stopilo
w jeden ani kultura ani cywilizacja ani religia choc wychowywano
zelazem, lodem, batem i glodem. Znow sie rozpadlo na 100 narodow
i 100 kultur a kazdy z nich podzielil sie na 100 wrogow i 100 nieprzystajacych
historii.

Vide spor Luka - Sasza o imponderabilia polskie
- jeszcze niezagojone.

#########################################################@
Kazde zlepianie zatomizowanego globu grozi przekroczeniem@
masy krytycznej! Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: SZUKAM FILMU Krolowie Przekleci
SZUKAM FILMU Krolowie Przekleci

SZUKAM FILMU Krolowie Przekleci

Szukam tego filmu po polsku, nie wiecie gdzie mozna by go kupic, wszystko
jedno czy dvd czy vhs.
Jest na podstawie ksiazek Maurice Druon.


Rezyseria Claude Barma
Aktorzy:Georges Marchal, Jean Piat, Geneviève Casile, Raymond Danjou, Pierre
Danny, Gérard Darrieu

DAJCIE ZNAC!!!
Agnieszka


Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Po co mi ten język?
Po co mi ten język?
Nauka jezyka obcego w polsce jeste nieskuteczna. Dzieci nie sa
motywowane i kilka lekcji w tygodniu na niewiele sie zdaja. Rzad i
KRRT bardzo polepszyliby sytuacje, gdyby zmienili emisje filmow w
TVP. Nalerzy zamienic ten okropny glos pana czytajacego bez emocji
film po polsku i wprowadzic polskie napisy do oryginalnego filmu
(tak jak w kinie). Z doswiadczenia wiem, ze to swietna pomoc. Mam
wielu przyjaciol z Danii, gdzie ten system jest od lat i musze
przyznac, ze Dunczycy mowia po angielsku perfekcyjnie ze swietnym
akcentem. Jak widac dziala!!! Szkoda, ze nie w Polsce... Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: DWUJEZYCZNE wychowanie
No to mamy taka sama sytuacje :-) Moj maz tez jest Niemcem, a mieszkamy w
Austrii. Wiec mlody tez chcac niechcac po niemiecku bedzie szprechal. Tym
bardziej, ze miedzy soba rozmawiamy po niemiecku. Ale przez caly dzien jak maz
jest w pracy rozmawiam z Nico po polsku. Mamy juz tez ustalone, ze zablokujemy
niemieckie programy z bajkami i bedzie ogladal tylko filmy po polsku.
Ksiazeczki tez mam w planach czytac mu po polsku. Chcialabym mu zapewnic jak
najwiecej polskiego, bo niestety jestem tu jedynym "zrodlem" tego jezyka i boje
sie, ze mlodemu bedzie po prostu wygodniej mowic po niemiecku skoro wszyscy tak
w kolo mowia. Ale pomimo tego ciagle zastanawiam sie czy takie podwojne gadanie
do dziecka nie robi mu "wody z mozgu".
No i w szkole tez od razu bedzie mial angielski, a potem jeszcze jeden jezyk do
wyboru. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Amok kupowania...
ja od jakis 2 lat trzymam plyte CD z wierszykami dla dzieci czytanymi przez J.
Stuhra... no i niedlugo sie przyda ). a ksiazeczek i filmow po polsku
nakupuje przed wyjazdem do Belgii i na pewno bede dokupowac przy kazdej wizycie
w kraju - maly musi nauczyc sie polskiego i miec kontakt z polska kultura! Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Podobny problem z mową...
nadzieja zawsze jest , Nie wiem jaki dokladnie rodzaj zaburzenia ma twoje
dziecko ( co dokladnie zdiagnozowal lekarz ?? i i czy bylas tylko u jednego
specjalisty ?) ja u swojego syna widze duza poprawe ( w jezyku francuskim mowi
juz w miare poprawnie , gorsza sprawa z polskim ...) tak jak obiecywali
specjalisci duzy skok zrobil po nauczeniu sie czytania .Czyta i pisze po
francusku sprawnie.dzieki temu zaczyna zauwazac roznice gramatyczne i jakos to
lepiej przyswaja . Po polsku mowimy w domu , a jednak w tym jezyku mowi sporo
slabiej i niepoprawnie ma rowniez mniejszy zasob slow .
Jak ja z nim pracuje ??
staram sie go do znudzenia poprawiac , gramy sobie , oglada sporo filmow po
polsku ( nie wprowadzam mu nauki czytania po polsku bo wydaje mi sie , ze to
dla niego za wczesnie i namieszalo by mu w glowie jeszcze bardziej )
Nie wiem co mam ci jeszcze powiedziec .jak masz jakies pytania to pisz na priwa
postaram ci sie w miare swoich mozliwosci pomoc .
Opisz mi moze troche dokladniej przypadek swojego syna , jakie robi bledy ,
jak wogole sobie radzi .
Pozdrowienia i zycze cierpliwosci bo tej mi czesto brakuje Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Případ Lupínek - jak to może być po polsku?
Případ Lupínek - jak to może być po polsku?
Film Vaclava Vorlicka (ten od Arabelli i normalizacyjnych komedii). Czy ktoś
z Was go oglądał? Muszę przetłumaczyć ten tytuł, a nie wiem, o czym był film -
więc może wyjść bez sensu. W sieci piszą tylko, że "pierwszym filmem V. V.
był kryminał dla dzieci „Případ Lupínek” z roku 1960, w którym dzieci
rozwiązują zagadkę zaginięcia kukiełek/lalek". I ani jednego zdania wiecej :(
czy ktoś to oglądał i/albo ma pomysł na przetłumaczenie?

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: szukam chetnej osoby do pomocy nauki frywolitek
w internecie jest sporo kursów obrazkowych 9zdjecia lub rysunki) filmow po
polsku i po angielsku, wiec proopnuje zaczac kombinowac wedle tych kursow i w
razie potrzeby zadawac pytania. na pewno pomozemy.
na poczatek zaopatrz sie w jedno czolenko (najlepiej bez szydelka), nici aida nr
10 (kolor dowolny, byle nie bialy i czarny, do tego porzebne ci bedzie szydelko
1 lub 1,2 mm, nozyczki i igla.

powodzenia Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Takie cuś mam
tych linków nie bylo

Wklejam pokrewny linek:
Przy okazji dla szukajacych podpisow do filmow po polsku lub angielsku:
napisy.org

i ppytanie: czy ktoś ma subtritry do Nocznego dozoru po rosyjsku do rosyjskiej
wersji filmu??
Chodzi mi o to, że chcę oglądąc z dopiero się uczącym rosyjskiego i chciałabym,
żeby na dole pisało co mówią Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Kryzys ekonomiczny dotknal Izrael
Samolot, to samolot, ale poczta, to juz sprawdzone wielokrotnie (
wymieniam sie przesylkami raz w tygodniu). Zreszta, czy jakis
Izraelczyk ukradlby zurek? Albo capsiplast, albo validol? Ukradli mi
filmy po polsku, kasety po polsku, ksiazki po polsku. Komu to w
Izraelu potrzebne.Na 100% nie. Zreszta ja dostaje koperte w worku
nylonowym z pieczatkami, ze zostalo uszkodzone poza granicami
Izraela. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Nowy film Zelenki w kinach
Nowy film Zelenki w kinach
Uwaga, Bohemiści i Wielbiciele Dobrych Filmów!
23.09 na ekrany wchodzi film Petra Zelenki "Opowieści o zwyczajnym szaleństwie", który nakręcił na podstawie swojej sztuki teatralnej, odnoszącej nieprawdopodobne sukcesy także w Polsce (zrobili to w Warszawie, Łodzi, Gdańsku, Zielonej i Jeleniej Górze oraz Poznaniu).
W dniach 20-22.09 reżyser na zaproszenie dystrybutora będzie przebywał w Polsce, przewidziane są projekcje i spotkania wkinie Muranów, wywiady w telewizji (Fajkowska w TVP2), radiu (Trójka, Wawa), prasie (w poniedziałkowym "Dużym Formacie" będzie doskonały wywiad; poza tym "Przekrój", "Kino", "Film", "Wysokie Obcasy"...)
Strona filmu po polsku:
www.gutekfilm.com.pl/opowiesci-o/
i po czesku:
www.silenstvi.cz


Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Nie wiedziałem że polskie filmy są tak dobre
Nic boj sie. Nie taki grozny jak go maluja ;)

Ale szczerze mowiac juz zgubilem watek tych szkol. Zaczelo sie od recytacji.
Postawilem teze a wlasciwie to podpisalem sie pod teza swiatlo, ktory gdzies
zwial i ja za niego sie tlumacze, ze to recytowanie bierze sie z faktu wrecz
koniecznosci ukonczenia uczelni, samodzielnej czy nie, zeby byc aktorem.
Krasnicki bardzo dobrze wyjasnil skad to sie moze brac dajac przyklad teatralny.

Niestety ja i wielu z nas nie ma wyboru i jedyny teatr jaki ogladamy to jest to
forum ;) A powazniej to tylko nam zostaje ogladanie filmow po polsku.
Mieszkajac w Toronto bylo wrecz odwrotnie: latwiej bylo pojsc do polskiego
teatru niz obejrzec film. Ale jak juz wspomnialem to sa uroki mieszkania w duzym
skupisku polonijnym ktorych tu mi jednak brakuje. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Korzystny wplyw telewizji
annamaria0 napisała:

> kalina29 napisała:
> Moim
> > zdaniem bardzo dobry wplyw na utrwalenie sie jezyka jest wielokrotne ogla
> danie
> > tego samego filmu - rzecz, ktora w normalnej sytuacji mozna raczej uznac
> za
> > naganna...
>
> Czyli to, ze ogladalam chyba ze 100 razy Fawlty Towers (Hotel Zacisze), jest
na
> ganne;-P? Zartuje.

Eeech, wiedzialam ze to wzbudzi kontrowersje )) Ja nie za bardzo lubie jak
dzieci puszczaja jeden i ten sam film codziennie, wydaje mi sie to nieco
oglupiajace. No chyba ze to film po polsku, wtedy traktuje to jako nauke
polskiego
Z tym, ze sama tez mam sporo filmow, ktore widzialam wiele razy. Jak to bylo -
"nie pamietal wol jak..."
pozdrawiam
Kalina Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Poznajmy się.
Niestety Disney i programy bbc wygrywaja z wszystkimi starymi, ambitnymi,
dobrymi filmami-bajkami, tuwimem, brzechwa. Moja zainteresowala sie ksiazeczka
abecadlo, czasem przeglada rozne rzeczy ktore jej podsuwam ale najwiekszym
hitem i tak beda teletubisie i kubus puchatek disneyowski. Ja mysle ze nie ma
co rwac wlosow a do Brzechwy moze jeszcze wrocimy tym niemniej mam multum
filmow po polsku i na tym bazuje. Czesto do gazet typu dziecko dolaczane sa
filmy dla dzieci i to wlasnie przyciaga moja mala, pozwalam jej wyciagnac film
i wkladamy razem do dvd. Z ksiazek wszelkiego typu interesuje sie najchetniej
tymi z puzzlami ( biedna kieszen mamina) tudziez ze zwierzetami
Kiedys na innym forum rozgorzala madra dyskusja o nauce czytania w rodzinach
wielojezycznych. Zgodnie z sugestiami, elementarz Falskiego kupilam, ale licze
sie z tym ze malej sie moze nie spodobac. Wszak to inne pokolenie i inne realia
zycia
pozdr
anka Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Konflikty
Specjalnie
> za ciężkie pieniądze sprowadzam z Polski filmy na DVD, żeby dziecko oglądało
> sobie po polsku, a on je puszcza po angielsku.

Mialam podobna sytuacje. Ostatnio kupilam duzo filmow po polsku zeby moje
dzieci nadrobily zaleglosci w polskim. Zazwyczaj w tych dvd nie ma wersji
francuskiej z wyjatkiem jedego: toy story 2. I wlasnie podczas mojej
nieobecnosci maz puscil synowi ten film po francusku. Wkurzylam sie i
powiedzialam, ze te filmy mialy byc puszczane wylacznie po polsku! Ale tutaj
zaraz i maz i synek zaczeli sie tlumaczyc, ze co prawda tata puscil ten film po
francusku, ale zaznaczyl, ze jesli mama jest w domu to trzeba puscic po
polsku ) Troche mnie to tlumaczenie rozsmieszylo ale z drugiej obawialam sie,
ze jezeli synek sie zorientuje ze ta bajka ma francuska wersje to juz nie
bedzie chcial jej ogladac po polsku, poniewaz sila rzeczy mniej z niej rozumie.
Moje obawy rozwialy sie wkrotce: nastepnym razem chcial film po polsku.

Moj maz mowi troche po polsku, ale z gramatyka ciezko. Jezeli go poprawiam
obraza sie albo mowi, ze za ciezki ten jezyk dla niego (a ma talent do
jezykow!). Co mnie rowniez drazni to to, ze czesto kiedy mowie cos do dzieci po
polsku on im to powtarza po francusku! Podobnie teraz zachowuje sie moj starszy
syn: tlumaczy mlodszemu moje polecenia na francuski ((

pozdrawiam
Kalina Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: 3 lata - problemy z jezykami
ola-29l napisała:

> Czytalam kilka roznych watkow i widze ze wasze dzieci swietnie
mowia
> w jednym a niektore w dwoch lub wiecej jezykach majac zaledwie 2
> lata. Moj syn ma 3 lata i musze stwierdzic ze w zadnym jezyku
nie
> mowi poprawnie
.

Przede wszystkim 3 lata to czas kiedy dużo jednojęzycznych dzieci
nie mówi jeszcze poprawnie więc spokojnie.
Po drugie to uporządkuj to Wasze mówienie bo rzeczywiscie totalny
chaos jest w tej chwili, nawet kosztem nieco większej nerwowości na
początku - mama polski, tata włoski, otoczenie angielski a rodzina
to nie wiem jak (nie wiem w jakim języku rozmawiasz z mężem). Do
tego książeczki/filmy po polsku czytane/oglądane z mamą, po włosku z
tatą i będzie dobrze.
Wakacje/skype z dziadkami, parę fajnych płyt - będzie ok, tylko
wyluzuj i bądź konsekwentna...

powodzenia

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: witam
To jest malo, ale masz inne wyjscie? Kogos z rodziny, polskich
znajomych...? Poki co mowiac wylacznie po polsku do dziecka dajesz
mu maksimum tego, co mozesz dac. Potem dojda filmy po polsku,
ksiazeczki i zaleznie od miejsca zamieszkania, ewentualna
uzupelniajaca szkola polska, wakacje w PL itd...
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Smutne to... :(
Wydaje mi sie, ze w wiekszosci przypadkow tak sie dzieje z lenistwa i
przyzwyczajenia do jezyka dominujacego. Czasem sa byc moze jakies kompleksy.
Naleze do osob, ktore przez 80 procent czasu mowily do swoich dzieci w obcym
jezyku. Na szczescie pozostale 20 procent wystarczylo aby zasiac jakis zalazek
jezyka polskiego w ich glowkach i na dzien dzisiejszy rozumieja doskonale a
mowia coraz lepiej, choc nie ma to nic wspolnego (na razie) z plynnym mowieniem.
W dalszym ciagu mowie do dzieci i po francusku i po polsku. Jedyne na co mnie
stac to wygospodarowanie 1,5-2 godzin w ciagu dnia kiedy mowimy wylacznie po
polsku, czytam im ksiazki, sluchamy piosenek. Oprocz tego czasu ogladaja jeszcze
filmy po polsku, juz bez mojego udzialu.
Kiedy jestesmy w Polsce staram sie mowic do nich wylacznie po polsku. Czesto
widuje mamy, ktore mowia do swoich dzieci w obcym jezyku i niestety wedlug mnie
to wyglada strasznie. To wlasnie popycha mnie do mowienia do nich po polsku.
pozdrawiam
Kalina
ps. kilka dni temu moj mlodszy syn (5 l.) powiedzial bardzo dlugie zdanie po
polsku: "ja chce tylko zobaczyc czy oskar jeszcze spi". Male a cieszy )) Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Witam! mam pytanie o film duński
Witam! mam pytanie o film duński
Witam serdecznie!
Odkryłam Wasze forum 2 dni temu, nie mieszkam w Skandynawii ani nie mam
stamtąd męża, chociaż Norwegią interesuję się od czasów szkolnych ( od
przeczytania Krystyny córki Lawransa a potem wielu innych książek). Na pewno
nie miałabym odwagi przeprowadzić się tam na stałe gdyż jestem jednak zbyt
przywiązana do swojego miejsca – Puszczy Białowieskiej.
Danię uważałam zawsze za ;przepraszam jak kogoś urażę, nudny kraj do czasu gdy
obejrzałam współczesne filmy duńskie, i teraz moje pytanie.: czy orientujecie
się czy zostały wydane po polsku filmy: Tuż po weselu (Efter brylluppet) i
Otwarte serca (Elsker dig for Evit), szukałam w Internecie ale bez skutku, na
stronach duńskich nic niestety nie rozumiem. Proszę o jakąkolwiek podpowiedż.
Pozdrawiam
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Oddam..sprzedam..szukam...zamieni e
Sprzedam filmy DVD dla dziewczynki.
Filmy po polsku to: Mała Syrenka, Aladyn, Barie: Jezioro Łabędzie,
Roszpunka, Księżniczka i Żebraczka, Fairytopia.
Filmy po angielsku to: Cinderella 2, Barbie Nutcracker, Sleeping
Beauty oraz Heidi.
Cena do uzgodnienia, pozdrawiam Sylwia Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: sprzedam, oddam, wymienie - uk
Sprzedam filmy dvd dla dziewczynki
Sprzedam filmy DVD dla dziewczynki.
Filmy po polsku to: Mała Syrenka, Aladyn, Barie: Jezioro Łabędzie,
Roszpunka, Księżniczka i Żebraczka, Fairytopia.
Filmy po angielsku to: Cinderella 2, Barbie Nutcracker, Sleeping
Beauty oraz Heidi.
Cena do uzgodnienia, pozdrawiam Sylwia
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Blizej
Blizej
Oczom i uszom nie wierze! Telewizor odpalilam, coby poprasowac nier tak
calkiem w glupocie bezmyslnej. BBC mieli to samo, CNN to samo, to
poprztykalam - az tu nagle polska mowa na mnie splynela. Az z wrazenia
usiadlam, bo takich rzeczy jak Polonia czy Polsat tu niet, a wstrzelilam sie
w VAVA po polsku. Tam miotala sie jakas straszna pani, ktora belkotala
strasznie przez nos, ale po polsku. To byl ten dziwny akcent, co tak Delfina
zdziwil w W-wie. Delfin, zawezwany natychmiast przybyl, popatrzyl, Jezusa i
Maryje wezwal i kazal mi to natychmiast wylaczyc. Bo horror to byl, zaiste.
Pstryknelam dalej - buch TV Europa! Filmy po polsku nadaja. Reklamy tez.
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Gdzie kogos poznac w wielkim miescie?
>w sklepach nie mozna zyczyc "Merry Christmas" tylko "Happy Holidays"

> On na to "Dla ciebie wszystko" - bardzo dlugo sie potem tlumaczyl
przed szefem i roznymi instytucjami.

Miooooody. Wrzucaj takich perełek każde ilości ! Czyta się to jak
payroll slipa

Na marginesie, jeśli facetów spotykają takie szykany za tego typu
niewinne teksty, to chyba rozkwit przeżywają agencje towarzyskie.

Jakby to forum było na kanadyjskim serwerze, to od 2 miesięcy
bym 'robił czas'

> Musze obejrzec tego 40to letniego prawiczka.

Łap niepoprawną politycznie linke ze Starego Kraju. Czujesz jak
jeszcze pachnie golonką i szumi wierzbą płaczącą ?

precyl.pl/filmy-po-polsku/157531-rapidshare-40-letni-prawiczek-the-40-year-old-virgin-2005-a.html
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Top Gear =) =) =)
raczje tak,ale to juz niekatualne ;) Hammond czuje sie coraz lepiej :) A nawet
udzielił wywiadu gazecie,a za niedlugo,albo moze i nawet juz teraz wyszedl ze
szpitala ;)))) Genialnie!!!
wiecej tutaj:
news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/6076018.stm
albo po polsku:
film.wp.pl/p/wiadomosc.html?id=71995&rfbawp=1161612321.182&kat=0&s=0
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: szukam znajomych ze Szwederowa (dawna Gw. Ludowej
Grazynko.
Czy tak zawsze musi byc,ze za bledy na gorze musza pic Ci na dole?.Ja
postanowilem inaczej jak nawyrzyli niech spijaja.No tak a inny temat to juz
calkiem bzdurny na moja nie wyksztalcona glowe,chociaz im nic nie mozna wierzyc
oni maja jeszcze bardziej puste glowy jak ja.W koncu ktos dojdzie do tego,ze
internet wymysl diabla i zlikwiduja.Grazynko mam mala podpowiedz dla Ciebie
jesli chcesz filmy po Polsku, ogladac to przy okazji najblizszej wizyty kup
sobie w Bydzi telewizor i jak przyjedziesz bedzie wszystko po Naszemu.Latwe
prawda?.Nie wiem co to sie stalo,ze te dwie Sikorki co unikaly strony teraz po
paru wpisach robia chalas ze Panow nie ma po prostu schladzamy Nasze ciala
zimnym piwkiem.
Janusz. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Trailer: The Last Guardian
ja pisałem o OPCJI pełnej polskiej wersji - tak - chcę taką, bo nie każdy zna angielski, zwłaszcza jak ma 6 lat
mieszkam w końcu w Polsce, tak?
książki czytam po polsku, filmy oglądam po polsku, gry też chcę mieć po polsku
najlepiej w każdej możliwej opcji napisów i głosów

opcja pełnej poslkiej wersji dla każdej gry z rozbudowaną fabułą wg mnie powinna być standardem
jakby tylko zaczęto robić te lokalizacje coraz częściej, to jestem pewien, że ich poziom będzie stale rósł

z materiałów o grze wydaje mi się, że nie jest to tytuł od 18lat - chciałbym żeby moje dzieciaki też mogły poznać tą grę - wygląda bajecznie, na pewno były by zachwycone,
nie wiem, może się mylę, nie grałem w ICO czy SoC Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: program do tworzenia filmów po polsku
program do tworzenia filmów po polsku
WindowsMovie Maker.exeWindows Movie Maker do tworzenia filmów łatwy program dużo można w nim zrobići jest po POLSKU
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Polskie filmy zagranica, promocja

Dlaczego uwazasz ze ze dusimy sie we wlasnym sosie.???
Ano dlatego ze nie czytasz prasy polonijnej.
Ano dlatego ze bladego pojecia nie masz o zyciu seksualnym mrowek.

Chinczycy maja swoja dzielnice w NYC.
I ja tam kupuje herbate. I jakos nie widze by sie dusili. Mozna wejsc do
wypozyczalni Video i wybrac film po chinsku.

Polacy maja swoja dzielnice w NYC i jakos chodza nie uduszeni.
Mozna wejsc do wypozyczalni video i wybrac film po polsku.

Kazda nacja narodowa ma swoje filmy, swoje wypozyczalnie.
BOSS jestes chory z urojenia.
To tylko Polacy tacy jak ty maja ......problemy w sosie wlasnym.

Uniwesytet zaprasza Lecha Walese na odczyt.
Inny uniwesytet zaprasza bylego prezydenta USA B.Clintona.
I nikt nikogo nie dusi w sosie wlasnym.

Dlaczego kasjerka z Banku ma sie interesowac POLSKIM filmem.
Dlaczego inna kasjerka z banku ma sie interesowac filmem kubanskim.
USA to wolny kraj Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: znacie ta melodie ?
Gość portalu: Tomek napisał(a):

> Jakos poozno w nocy to puszczali.
> Ale fajnie obejrzec film po polsku.

uplyw czasu (i zycia) daje zupelnie inna perspektywe
ten sam film widziany ~20 lat temu w Polsce odbieralem zupelnie inaczej,
dzisiaj niektore sceny byly prawie tragikomiczne inne ciagle ponadczasowe

www.wajda.pl/en/filmy/film03.html
www.sit.wisc.edu/~poland/ashes.htm
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Jednak niektorzy wracaja

> A co jest ciekawego w Suwalkach? Wymien 5 rzeczy, ktorych nie ma w Kanadzie.

Hm, nie bylam ani w Suwalkach ani w Kanadzie, wiec bedzie trudno, ale sprobuje:

Rzecz jeden: ulice opisane sa w Suwalkach po polsku, w Kanadzie mysle, ze nie
Rzecz dwa: w Suwalkach z pewnoscia w kazdym jarzynowym jest kapusta kiszona i
ogorki kiszone, w Kanadzie produkt w miare rzadki
Rzecz trzy: w Suwalkach jest cala masa ludzi, ktorzy sila rzeczy nie sa w
Kanadzie
Rzecz cztery: w Suwalkach sa Kina, w ktorych wyswietlane sa filmy po polsku
Rzecz piec: w Suwalkach sa Suwalki, ktorych nie ma w Kanadzie.

Ufff, udalo sie. Tylko mozesz mi powiedziec, co z tego wynika? Bo to, ze Ty nie
chcesz tam mieszkac a Inzynier chce wiedzielismy juz przedtem.

Xurek


Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: polski film w tv norweskiej!!
Gość portalu: Tiveden napisał(a):

> Dzieki takim a nie innym praktykom w prawie calej skandynawi
> ( prawie bo nie wiem jak to w Finlandi jest) mowia Norwedzy i Szwedzi tak
> dobrze po Angielsku.

W Finlanddi jest tak samo, jezyk oryginalny+napisy.

Co jest dziwne ze jesli ktos chce ogladac filmy po polsku to musi czekac
az Norwegowie go pokaza. Czy nie wie ze z satelity mozna to ogladac? Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: W Europie normalne w Polsce nieznane
To co mnie denerwuje, a czego w Polsce nie ma, to stol do przewjania
dziecka...brakuje go w restauracjach, marketach i na stacjach bezynowych!
A z czego sie ciesze, to, ze jak jestem w Polsce moge isc i zrobic zakupy
rowniez w niedziele... Niestety takiego luxusu nie ma w Niemczech.
Ah, jecze mi sie przypomnialo...w Polsce wkinach filmy sa nie tlumaczone, tylko
w orginale napisem polskim, a to duza zaleta...Film tlumaczony wiele traci (w
Niemczech sa wszystkie!) i umozliwia rowniez mojemu chlopakowi, ktory idzie ze
mna do kina, a nie mowi po polsku, film ogladnac... Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Mistrzostwa Świata - dobra wiadomość dla kibiców
Gość portalu: Andrzej napisał(a):

z
> komentarzem po polsku, gdyż na pewno będzie polskie mecze transmitować na żywo
> Polskie Radio, lub inne polskie stacje.
>
ZDF i ARD maja tz. "2kanalton" moze zorganizowac jakas prosbe o polski kanal
glosu ( kilka razy juz ogladalem polskie filmy "po polsku")

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: SZUKAM FILMU Krolowie Przekleci
SZUKAM FILMU Krolowie Przekleci
Szuka tego filmu po polsku, nie wiecie gdzie mozna by go kupic, wszystko
jedno czy dvd czy vhs.
Jest na podstawie ksiazek Maurice Druon.

DAJCIE ZNAC!!!
Rezyseria Claude Barma
Aktorzy:Georges Marchal, Jean Piat, Geneviève Casile, Raymond Danjou, Pierre
Danny, Gérard Darrieu

Agnieszka Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Szalony zięć Son in Law (1993)
ma ktoś ten film po polsku był ostatnio na Polsacie Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Nitro (2007)
Jak ktos by mial ten film po polsku to prosze dac znac Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Uwolnić orkę 2 / Free Willy 2 - The Adventure Home
Potrzebuje film po polsku Uwolinć Orkę 2 Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: !! photoshop tutorale !!
a te filmy po polsku sa ?? Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Quiz na temat Dragon Balla
"Atak Smoka" (Mam na DVD 12 & 13 film po polsku z Dubbingiem )
Z tej samej beczki.Podaj nazwę filmu w którym występował Turles
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Co jest w dziale dla vipów !!!
hehe jest tam masa fajnych rzeczy gry w wersjach kolekcjonerskich po polsku filmy w najlepszej jakości także po polsku itp. a więc warto
(wiem bo widziałem )
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Co jest w dziale dla vipów !!!
a np. jakie filmy po polsku i jakie sa programy Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: shrek 3 harry potter
ales ty tępy
chodzi mi o dvdripy tych filmów po polsku przeciez wiadomo ze sa po polsku ale kinówki to po co bym prosił i pytam sie kiedy wychodza wersje dvdrip tych filmow np. 3 pazdziernika shrek 3 4 pazdiernika harry potter zakon feniksa
'TRUDNE ??????!111111
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: KURS PHOTOSHOPA !!! 52 FILMY PO POLSKU


Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: strona z filmami online
prosze o link do takiej storny ale zeby byly filmy po polsku, czyli z napisami albo lektor, nie wiem czy cos takiego w ogole istnieje po polsku Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: torrenty
Też tam mam konto i tez moim zdaniem sie tam oplaca.(torrenty.org)

Co do poprzedniej strony to ona nie jest polska a wiec nie bd tam filmów po polsku raczej.To już bym wolał na thepiratebay.org

Jesli pomoglem daj +
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: W strone słońca [PL]
szukam tego filmu po polsku za link ++ Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Poszkuje 2 Filmów
dobra daw wam te pochwaly ale w poscie napisalem ze szukam po polsku a ja sie tam filmow po polsku nie doszukalem Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Filmy

www.zajebiscie.pl
KUNIEC
Czasami w Google Video też są filmy po polsku
Ale żerby tak oglądać musisz mieć neta przynajmiej 1mb bo bedzie cieło
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Titanic lektor/dubb
Wlasnie tutaj jest problem- tam sa z lektorem tylko na MU, dzialajace wiec powoli bede sciagal (tzn. za 2h zaczne bo teraz dla premium...), ale chodzi mi o jakis inny serwer gdzie bedzie ten film po polsku Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: ben hur pl
ma ktos linki do tego filmu po polsku? byle nie torenty z gory thx Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Jaki program jest najlepszy do pobierania???? Szybkiego!!!
A z polskimi stronkami, żeby móc ściągać filmy po polsku bez ograniczeń, szybko i przyjemnie. A co do GetRight, co to jest za program i jak go używać???? Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Poszukuję 2 filmów
Scagnij sobie Aresa Tam znajdzesz wszytskie filmy po Polsku
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Poszukuję 2 filmów

Scagnij sobie Aresa Tam znajdzesz wszytskie filmy po Polsku

p2p nie wchodzi w gre
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: szybko i wściekle
Niema jeszcze tego Filmu po Polsku sam szukałem i niema narazie lektora tzn po Polsku filu jest sle po Angielsku Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Lektor
sciagnij se film po polsku! juz dawno jest Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Szybcy i wsciekli 2


KUNIEC


Post poldka to film po polsku
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Star Wars Knights of the Old Republic II - The Sith Lords
Witam mam pytanie ma ktos moze namiary na versje pl sciagnolem z neta ale mam tylko filmy po polsku a dialogi dalej po angielsku :/ Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Szukam filmu
odswiezam
jesli ktos znajdzie napisy lub film po polsku dostanie 10 diamentow Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Piraci z Karaibów: Na krańcu świata
Poszukuje tego filmu po polsku

++++++
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: James Bond 007 Quantum of Solace (2008)+++++++++++++++++++++
mam krótką prośbę , po prostu kiedy ten film po polsku będzie plusa każdy dostanie

pozdro Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Asterix na Olimpiadzie
Jest jeden sposób żeby mieć film po polsku by trzeba pójść do kina zgrać dzwięk i potem wrzucić dzwięk do innej wersji. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Filmy po polsku
poszukuje w miarę nowych filmów z dubingiem lub narratorem polskim. Najlepsze były by jakieś filmy typu western albo jakieś fajne filmiki akcji, nie chce żadnych fantastych, S-F itp .

Z góry thx , aha jeśli łaska zapodajcie od razu linki, najlepiej na RS Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Lektor PL
A jaki to film. Bo "film" po polsku to film Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Piraci z Karaibów na krańcu świata
Niestety nie ma jeszcze tego filmu po polsku sam chciałem obejżeć ale nie ma trzeba poczekać. Jeśli pomogłem prosze o+ Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: NOWE FILMY PO POLSKU LUB Z LEKTOREM:D:D:D:D:D:D
JAK WYZEJ PROSZE O FILMY NOWE LUB STARE ALE INTERESUJACE NP DOBRE KOMEDIE PODOBNE DO EUROTRIP SENSACYJE WOJENNE AKCJI KOMEDIE MOZE BYC NAJNOWSZY AMERICAN PIE JESLI JEST LEKTOR
WIEC DUZO OBSZAR DO POPISU
ZA KAZDY FILM LINK ++ ALE FILMY POWINNY BYC DOBREJ JAKOSCI
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: spider-man 3 PL
ma ktos może ten film po polsku?
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Horrory
krzyk, klątwa, a tam polecam tą stronę tam masz różnego rodzaje filmy http://www.kinomaniak.info/category/filmy-po-polsku/ Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: szukam filmu
szukam filmu po polsku


 Evil Dead
KUNIEC
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Bodyguard...
Dzięki ale nie o to mi chodziło.
Potrzebuje film z lektorem PL. Ciemny nie jestem i szukać potrafie ale niestety nie ma tego filmu po polsku.
Prosze o upa bodyguarda z lektorem PL Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: film South Park (1999)
na kreskowka.pl jest ten film po polsku Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: >>>FILMY<<<
wszystkim serdzeczne dzienQ ale ja dalej poszukuje fajnych filmów po polsku Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: dam diamecik warez !! za film !!
Szukałem filmu na 3 forach nie ma tego filmu po polsku tylko z napisami Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: filmy
poszkuje linkow nie na i do filmow po polsku pamiętnik ksiezniczki 1 i 2 czesc Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Dwa filmy po polsku
Chciałbym dostac linki do bajki Skok przez płot po polsku i Piraci z Karaibów Tąnowączęśćpo polsku je żeli jest to możliwe. Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: PASJA PL
potrzebuje tego filmu po polsku jesli ktos posiada jakies linki to prosze o podanie
na dw nie ma juz sprawdzilem dnia 24 Mar 2008 12:29, w całości zmieniany 1 raz Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: FILM ZEMSTA A. WAJDY
Prosił bym o ten film po Polsku najlepiej DVDRip i na serwerze lub innym ale nie na torrent
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Piątek trzynastego
prosze serie tego filmu po polsku jak ktos ma niech wzuci bede bardzo wdzieczny Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: szukam filmu
odświeżam temat i ponawiam prośbę o film z napisami, same napisy lub najlepiej film po polsku
i żeby było na rs ... a nie na torentach
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: 320 x 240
Potrzebuje bajery na fona o rozdzielczości 320 x 240 maga byc tapety, filmy (po polsku), motywy itd.

BEDZIE [+ Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Wakacje Jasia Fasoli i fantastyczna czworka
Stary nikt ci nie poda linkow do tych 2 filmow po polsku jak one dopiero co nie dawno wyszly nie ma opcji zeby byly po polsku, a fantastyczna 4 miala premiere w Polsce 15 czerwca a Jas Fasola troche wczesniej, wiec bedziesz musial jeszcze troche poczekac na wersje PL
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: FILMY POTRZEBNE
Proszę o linki do filmów po polsku takich jak
Szeregowiec Dolot
Roboty Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Iluzjonista
czy mógłby ktoś zamieścić ten film po polsku byłbym wdzięczny;] plusa oczywiście dam:) Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Nie zadzieraj z fryzjerem / You Don't Mess with the Zohan
tak jak w tytule potrzebuje tego filmu po polsku z lektorem lub napisy ale film musi mieć w paczce lub wklejone napisy PL moze byc wersja cam Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: szukam filmu Manekin/mannequin :)
Film już jest na forum w razie czego dodałem kolejne linki


Jakość to DVDRip czyli dobra, a filmu po polsku w sieci nie widziałem
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: american pie 4
prsze o linki do american pie 4 moze byc w 1 linku albo w kilku i po polsku film Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Pan Tadeusz potrzebuje tego filmu po polsku
na wszystkie linki wygasly prosze o upload albo skad mozna wziac beda plusy Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: STRONA Z DARMOWYMI OKŁADKAMI DVD PL - ŁATWY ++++++++++++++++
Szukam strony z okładkami dvd do filmów po polsku.
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: hooligans
Ja ci upne mam cały film po polsku tylko kumpel mi musi płyte oddać
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: hooligans

Ja ci upne mam cały film po polsku tylko kumpel mi musi płyte oddać
ale w HD masz?



ref Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: bardzo latwy plus++++++++++++++++++++++++++++++
Naked Betrayal
To jest poprawna nazwa tego filmu po polsku. Sprawdź tu:


http://www/szukaj?q=bezwstydna+zdrada&c=portal
KUNIEC

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Szukam filmy ,,Prawdziwa historia internetu"
Chce żeby był po polsku. Film będzie leciał jutro na Discawery Science ale nie moge go oglądać bo mnie nie będzie w domu


dardzo prosze o pomoc
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Hellraiser
szukam wszystkich części tego filmu po polsku . najlepiej by było jak by były w formacie rmvb . linki moga być z różnych serwerów oprucz tych z limitami na rapida moga być . za pomoc oczywiśćie kazda osoba dostanie po 3 +++ Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: filmy online
dużo filmów po polsku
http://3we.pl/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=199&Itemid=287&limitstart=1
KUNIEC
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: okładki do 3 filmów
poszukuje okładek dvd do 3 filmów po polsku

-300 tu Spartan

-dlaczego nie

- testosteron

Proszę o dokładnego linku żeby mnie odrazu zaprowadził do strony z okładką żeby mógł ją pobrać dzięki Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Odpracuj ostrzezenie lub zakaz pisania.
hdb linki które podałeś te wyżej nie są zgodne z standartem a pozatym ciekawe po co do filmu po polsku dajesz napisy.
A te niżej zostały usuniete z serwera dlatego zostaje po staremu Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Dwa filmy
Poszukuje dwóch filmów po Polsku DVDRip RMVB

1 Billy Medison
2 Twierdza

Z góry dziękuje o upnięcie na Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: filma 9 kampania
A moze macie ten film po polsku?? Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: wielka prosba
Nie chce cię martwic kolego ale raczej na żadnym forum nie będzie tego filmu po polsku bo nawet nie ma do niego napisów.
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Karol - papież, który pozostał człowiekiem (2006)
Ma ktoś może linki do tego filmu po polsku? Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Film: Ben X
Ben X:ma ktos ten film po polsku, albo moglby wrzucic napisy?
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Pytanie
Jezeli chcesz miec filmy po polsku, to pomoz forum wplacajac kase....wtedy zostaniesz VIPEM
W dziale vip sa filmy po polsu.

PoZdRo
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: 9-ya rota | 9 kompania
Szukam napisów do tego filmu po polsku lub po angielsku lub po rosyjsku
- przetłumaczę!
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: 9-ya rota | 9 kompania
tarcamion napisał(a):


Szukam napisów do tego filmu po polsku lub po angielsku lub po rosyjsku
- przetłumaczę!


PS. wysyłać na tarcam@-usun-to-tlen.pl

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Napisy do "Robot Stories" poszukiwane
W polskich serwisach z napisami nie ma do tej pory nic po polsku...
Film z 2003.
Ma ktos napisy PL? Poratuje?

Dzieki
Robert

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: SZUKAM FILMU pt. STRASZNY FILM
Szukam filmu pt. Straszny Film po Polsku (nawet z napisami) <jak najtaniej

Kontakt najlepiej z Warszawy

Mój Email kkoz@poczta.fm

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: SZUKAM FILMU pt. STRASZNY FILM
Jestem z warszawy.
Z napisami 10zł

Pozdrawiam
Szukam filmu pt. Straszny Film po Polsku (nawet z napisami) <jak
najtaniej

Kontakt najlepiej z Warszawy

Mój Email kkoz@poczta.fm

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Pytanie o strumienie audio
Nagrywam płytę DVD w CloneDVD, ale szukając rezerw natknąłem się na dwa
strumienie audio: angielski i polski. Czy obydwa są potrzebne do
prawidłowego odtworzenia filmu po polsku? Mogę zaoszczędzić prawie 10%.
Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Microsoft i bezpieczeństwo
A był to piątek, 25 marca 2005 07:48, gdy Andrzej Rosa napisał(a) coś na
pl.comp.os.advocacy. No i teraz trzeba odpowiedzieć.


| Ależ nie jest. Nawet osoba czytająca jak błyskawica, musi się wgapiać w
| ekran. A ja się lubię wywalic na kanapie, iść sobie do kuchni po żarełko
| i inne takie. Albo coś robić w czasie filmu. Np. zmywanie idzie przy
| filmie zdecydowanie milej.

No fakt.  Zapomniałem, że ty oglądasz filmy na słuch.  


Nie, nie na słuch. Głównie słucham, ale również patrzę. Jak często, zależy
to od rodzaju filmu.


Zapomniałem
również, że ty w zasadzie nie piszesz o filmach, a bardziej o
filmidełkach do zmywania naczyń.


Oh, no taaak... teraz zaczniemy nabijać się z kogoś, kto nie ogląda tychże
wzniosłych i światczoncych o inteligencji produkcji, co najwięksi
pcoawianie.


W tym kontekście, jednak, muszę ci przyznać rację.  Wartości
artystycznych nie tracisz wielu, bo nie za bardzo jest co tracić, a
wygodniej jednak spoglądać na filmy po polsku.


No więc właśnie. A jak masz Ten Twój Z Wartościami, to też lepiej patrzeć o
podziwiać Wartości, a nie wgapiać się w napisy.


Ja piszę o filmach do oglądania a nie spoglądania.  To trochę zmienia
perspektywę.


Tylko trochę. Bo skoro są do oglądania, to też warto, żeby tym razem napisy
nie przysłaniały tego oglądania.


| Dlatego wyjściem byłoby DVD z możliwością wyboru. Co z tego, skoro np.
| Wrrrr.... wydane w kinie z podkładem, na DVD jest bez :( A przecie DVD to
| świetne miejsce na danie wyboru każdemu wg potrzeb.

Albo jest tak, że nie ma oryginalnej wersji i napisów.  Jakoś ten wybór
dla wszystkich w realiach średnio wychodzi.


No właśnie, co mnie nieustannie przeraża.


Stale tanieją.  


No wiesz... do 5 tysięcy jak na razie, ZTCW. + koszt wymiany lampy co X
godzin. Z mojej pensji mogę zapomnieć. No i trzeba mieć jeszcze odpowiednią
salkę.


Szkoda psuć rynek napisowy dlatego że póki co są trochę
za drogie.  Rzutniki są naprawdę fajne i nijak się mają do telewizorów.


Ja wiem? W moim pokoju raczej za dużo bym nie rzucił.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Microsoft i bezpieczeństwo
Dnia 2005-03-25 Tristan Alder napisał(a):


A był to piątek, 25 marca 2005 07:48, gdy Andrzej Rosa napisał(a) coś na
pl.comp.os.advocacy. No i teraz trzeba odpowiedzieć.

| Zapomniałem
| również, że ty w zasadzie nie piszesz o filmach, a bardziej o
| filmidełkach do zmywania naczyń.

Oh, no taaak... teraz zaczniemy nabijać się z kogoś, kto nie ogląda tychże
wzniosłych i światczoncych o inteligencji produkcji, co najwięksi
pcoawianie.


Możemy zacząć, ale póki co nie zaczęliśmy.  Badziewie ogląda się po
prostu inaczej niż filmy na jakim takim poziomie.  Istotne dla tematu
rozróżnienie i to wszystko.


| W tym kontekście, jednak, muszę ci przyznać rację.  Wartości
| artystycznych nie tracisz wielu, bo nie za bardzo jest co tracić, a
| wygodniej jednak spoglądać na filmy po polsku.

No więc właśnie. A jak masz Ten Twój Z Wartościami, to też lepiej patrzeć o
podziwiać Wartości, a nie wgapiać się w napisy.


Nie lepiej, bo napisy mniej zniekształcają oryginał niż dubbing.

BTW - Widziałem kiedyś "Siedmiu Samurajów" w wersji z lektorem i w
wersji z napisami po angielsku.  Mimo że słabo wtedy znałem angielski to
i tak pamiętam *wyłącznie* tą drugą wersję mimo że widziałem ją później.

Lepsza po prostu była, bo lektor nie zagłuszał ichniego bulgotania.
Dubbingowanej wersji bym się po prostu brzydził.


| Ja piszę o filmach do oglądania a nie spoglądania.  To trochę zmienia
| perspektywę.

Tylko trochę. Bo skoro są do oglądania, to też warto, żeby tym razem napisy
nie przysłaniały tego oglądania.


Nie muszą przysłaniać.  Można je wyświetlać pod ekranem.


| Dlatego wyjściem byłoby DVD z możliwością wyboru. Co z tego, skoro np.
| Wrrrr.... wydane w kinie z podkładem, na DVD jest bez :( A przecie DVD to
| świetne miejsce na danie wyboru każdemu wg potrzeb.

| Albo jest tak, że nie ma oryginalnej wersji i napisów.  Jakoś ten wybór
| dla wszystkich w realiach średnio wychodzi.

No właśnie, co mnie nieustannie przeraża.


No i między innymi z tego realnego powodu jestem przeciwny masowemu
dubbingowi, a nie jest mi on po prostu obojętny.

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Backup filmu na DVD


On Tue, 1 Jul 2003 14:20:47 +0200, "Pete" <nob@nowhere.comwrote:
| Ja widziałem trochę inną metodę, wywalenie zbędnych ścieżek
| dźwiękowych i przekodowanie do mniejszego bitrate.

| To ciekawe, spróbuję poeksperymentować.

Jest jeszcze, ale nie free, dvdoneX, który  szybko (30 min, czyli
praktycznie czas przekopiowania na dysk) przekodowuje płyty do 4.5GB.


Precyzyjniej mówiąc, jest np.

1) DVD X Copy, płatny,  - kopiuje dvd w stosunku 1:1 , w razie
potrzeby dzieląc go na dwie płytki (jeśli to możliwe na pierwszej
mieści film, na drugiej dodatki), jeśli nie - można wybrać po którym
rozdziale film zostanie podzielony. Producent ma aktualnie proces o
wprowadzenie do obrotu narzędzia do naruszania praw autorskich.
http://www.321studios.com/

2) DVDXCopy Express, takoż płatny - kopiuje dvd na jedną płytkę,
awtomatycznie wywalając dodatki, menu, ścieżki dźwiękowe i podpisy -
poza wybraną jedną, oraz dokonując rekompresji w razie potrzeby.
Zaleta - jeden klik i gotowe. Adres j.w.

3) DVD2ONE to jest już insza inszość - ale podobny do j.w. -
http://www.dvd2one.com/download.php - nawet w wersji na maka

4) z innej beczki Dvdshrink 2.3 - free - pozwala dokonac backupu
całego dysku albo dowolnie wybranych elementów menu, filmów, dodatków,
w razie potrzeby bez dowolnie wybranych ścieżek dżwiękowych, podpisów
a takze z dowolnie wybranym stopniem kompresji oraz ewentualnie
przyciętymi napisami. Program ma 260kB, kopiuje płytkę na dysk w 15-20
minut (to zależy od szybkości czytnika), jeśli ma dokonać jakiś
dodatkowych operacji (np. wyciąć podpisy albo zrekompresować - zajmuje
mu to 30-40 min.(to zależy od szybkości komputera). Sam z siebie nie
nagrywa - trzeba użyć innego narzędzia. Poza tym rewelacyjne narzędzie
do np. zabezpieczania przed zniszczeniem i "uzdatniania" płyt z
bajkami dla dzieci - żeby po włożeniu do stacjonarnego dvd włączał się
film po polsku a nie menu po holendersku.   http://www.dvdshrink.org/

A poza tym pewnie masa innych...

Rafał

Przeglądaj resztę wiadomości



Temat: Debian umarł

Taaaa... Już widzę, jak przeglądasz wszystkie 100 swoich płyt i zajawki na
nich. Poza tym, to działa odwrotnie. Widzę zajawkę, to sobie mówię ,,O! To
wygląda na ciekawe, trzeba się tym zainteresować''


No coż, w takim razie to już wolę inaczej wybierać filmy do obejrzenia.


| Spróbowaliby nie. Jakbym miał kupować DVD to ma mieć polskie i
| angielskie napisy (do wyboru, domyślnie PL)
,,domyślność'' nie zalezy od DVD, ale od odtwarzacza.


Tak?? Naprawdę? Myślałem, że jak ktoś w polsce sprzedaje kilkujęzyczne
DVD, to domyślnie leci polski.


| oraz ścieżkę dźwiękową oryginalną.
A ja właśnie cierpię z powodu braku lokalnej ścieżki dźwiękowej :( Niemcy
mają, Francuzi mają, Czesi mają. Jedne Poloki są takie antypolskie :(


Jedyne, co rozumiem, to polski film po polsku.


| Jeśli film będzie miał WYŁĄCZNBIE dubbing to zabiję. :
Jaki problem, te napisy sobie włączasz. Ważne, żeby były dla niesłyszących.


Nie chcę dubbingu z napisami. Chcę oryginalny język z napisami polskimi.
Jeśli jest i oryginalna ścieżka, i dubbing, to mi to nie przeszkadza.
Ale sam dubbing...


| Pzoa tym
| napotkałem wiele opinii o ludziach mających zupełnie normalny słuch,
| którzy też nie cierpią dubbingu, bo np chcą posłuchać głosu oryginalnego
| aktora, a nie sepleniącego polskiego patafiana.
No skoro mówimy o patafianach, to owszem. A jeśli nie, to nie generalizuj,
że wszystko co polskie to sepleniące patafiany.


Niech będzie, że nawet dobrze mówi. I tak to nie to samo, co oryginał.

Przeglądaj resztę wiadomości



Strona 1 z 2 • Zostało wyszukane 243 rezultatów • 1, 2

© 2009 szablon 03 niebieski.

Home Po opole pl PO Wrocław